Перевод "раз за разом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : раз - перевод : раз за разом - перевод : раз - перевод :
ключевые слова : Behind After Years Over Times Once Many Since Gets Once Same Each Getting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Раз за разом.
Time after time.
Это повторялось, раз за разом.
It happened continuously, repeatedly.
Я продолжал слышать это раз за разом
Я продолжал слышать это раз за разом
И мы повторяем это раз за разом.
And we do that again and again.
Раз за разом я приглашал их зайти к нам в гости, но раз за разом они так и не приходили.
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
ДЖЕЙСОН Сейчас они все падают раз за разом.
Now they all go down.
В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом.
Indeed, Russia s liberal promises have been shattered time after time.
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом.
And you can see certain biases that come up again and again.
Возвращает его мне. И мы повторяем это раз за разом.
Hands it back to me. And we do that again and again.
Раз за разом, ЕС отклонял и чернил политику здравого смысла.
Berulang kali Uni Eropa menolak dan merendahkan kebijakan kebijakan yang masuk akal.
Они жалели, но не хотели меня, отвергая раз за разом.
They all felt sorry for me, but they didn't want me, and so they rejected me every time.
И она билась головой о ванну. Это повторялось, раз за разом.
And she would hit her head on the tub. It happened continuously, repeatedly.
Том впадает в экстаз, просто повторяя раз за разом слово горностай .
Tom gets high just from saying the word 'stoat' over and over.
Я буквально ела один и тот же углерод раз за разом.
I literally was eating the same carbon over and over again.
Почему же природа раз за разом воспроизводит одно и то же?
Why is it that nature keeps doing that over and over again?
Раз за разом российские федеральные силы наносили сокрушительные удары по чеченским боевикам.
Time after time, Russian federal forces deliver devastating blows on Chechen insurgents.
Как тюлень блять! Раз за разом! Я там ржал, а не трахался
kapteenikin lähti suihkuun kauden ekalla puoliajalla
Попытки президента внедрить более строгий контроль за оружием раз за разом пресекались влиятельными оружейным лобби.
The President's attempts to bring in stricter gun control laws have been thwarted time and time again by the powerful gun lobby.
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
Who amasses wealth and hordes it.
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
Who accumulated wealth and hoarded it, counting.
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
who has gathered riches and counted them over
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
Who amasseth wealth and counteth it.
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
Who has gathered wealth and counted it,
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
Who gathers wealth and counts it over.
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
who amasses wealth and counts it over and again.
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it.
Он раз за разом проглядывал кризисы и неправильно оценивал надежность любой финансово рискованной ситуации.
It has shown a pattern of missing every single crisis or misjudging the sustainability of every financially precarious situation.
Потому что суть газет в том, что они раз за разом повторяют редкие риски.
Because what newspapers do is they repeat again and again rare risks.
И раз за разом они так и прилипают к экрану, когда идут наши фильмы .
And consistently, they are glued to their screen whenever they see the story.
Между тем, политики продолжают находить способы, раз за разом усложняющие жизнь населению Бермудских островов.
Meanwhile the politicians continue to find ways to inconvenience Bermudians just a little bit more, every time.
И раз за разом они так и прилипают к экрану, когда идут наши фильмы .
And consistently, they are glued to their screen whenever they see the story.
Что, если никто не верит в вас, вы падаете раз за разом, опять и опять!
What if we have that kind of attitudes that cause reposes. Nobody believes in you. You lose again and again and again!.
Подбрасывать раз за разом и смотреть, получаете вы решку или орла. Действительно, это не очень напоминает игру?
Time after time after time and seeing if you get heads or ta ils and that's not really a game, is it?
Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.
You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me.
Я раз за разом спрашивала его о причинах, но так и не услышала, почему вы отказываетесь от брака.
I asked him the reason many times... but I couldn't understand why you are breaking off the engagement.
) с порицанием подобных отвратительных деяний и раз за разом заявляли, что такие поступки не имеют ничего общего с Исламом.
Esteemed Islamic scholars of our times have thank God repeatedly expressed their censure of such abominable acts and have stated time and time again that those acts have nothing to do with Islam.
Привлекает особое внимание угроза свободе слова, превращённая в реальность посредством убийств журналистов, о которых Global Voices раз за разом рассказывали.
Notable is the threat to freedom of expression embodied in the murder of journalists which we have reported on at Global Voices time and time again.
До тех пор пока она не будет сформулирована, Организация Объединенных Наций будет и далее раз за разом сталкиваться с конфликтами.
Until it is achieved, the United Nations will continue to face a sequence of conflicts.
Он видит чужака на своей территории, и всё это продолжается раз за разом, снова и снова, и этому нет конца.
He sees an intruder in his territory, and it's coming all the time and he's there, so there is no end to it.
Я думаю, дети выполняют эти сложные вычисления с условной вероятностью, повторяя их раз за разом, чтобы понять, как работает мир.
So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works.
Раз за разом мы наблюдаем за тем, как конфликты и нестабильность в развивающихся странах подавляют и без того неуверенный социальный, экологический и экономический прогресс.
We have seen time and time again how conflict and instability in developing countries have destroyed fragile social, environmental and economic progress.
Все разом, ребята!
This is going to be quite a chore.
И Левину, в виду этого мальчика, выражавшего свое одобрение, было вдвойне приятно убить еще тут же раз за разом трех бекасов.
And Levin felt increased pleasure in killing three snipe one after another within sight of this little boy, who expressed his approval.
Резолюции Организации Объединенных Наций, раз за разом принимавшиеся на сессиях Генеральной Ассамблеи существенным большинством, демонстрируют интерес и озабоченность всего международного сообщества.
The United Nations resolutions adopted by substantial majorities at successive sessions of the General Assembly demonstrated the interest and concern of the entire international community.
Как и другие жители Гонконга, мы законными путями пытались выразить своё недовольство, но правительство раз за разом делало вид, что не понимает.
Like other Hong Kong people, we expressed our discontent through different legal means, but the government just plays dumb with us again and again.

 

Похожие Запросы : за раз - за один раз - один за раз - раз раз - Еще раз спасибо за - дают один раз за - Плата за один раз - первый раз за границей - последний раз - новый раз - один раз - шесть раз