Перевод "распределяет дивиденды" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
распределяет дивиденды - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оборонные дивиденды | The Defense Dividend |
выплаченные дивиденды | Dividends Paid Out |
Забытые мирные дивиденды Израиля | Israel s Neglected Peace Dividend |
Напротив, он постоянно приносит высокие дивиденды. | On the contrary, it has consistently yielded high dividends. |
Дивиденды мира не заставили себя ждать. | Nor has the peace dividend been long in coming. |
И прежде всего спасайте свои дивиденды! | And above all, save your place in this council with all its dividends. |
И лучше всех Он Свой удел распределяет! | And God is the best of providers. |
И лучше всех Он Свой удел распределяет! | God is the best of providers.' |
И лучше всех Он Свой удел распределяет! | And Allah is the Best of providers. |
И лучше всех Он Свой удел распределяет! | Allah is the Best Provider of sustenance. |
Одни компании платять дивиденды регулярно и часто. Вы знаете, что различные компании платят дивиденды каждый квартал и в этом смысле акции, по которым платят дивиденды, имеют будущее, очень похожее на бонды. | And so, some types of stocks are, pay dividends regularly and are often, you know, by public utilities or various established companies you know, every quarter you get a dividend payment and so, in, in that respect, a dividend paying stock has a future very much like a bond. |
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности. | This is an extraordinarily high dividend in the world oil industry. |
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам. | Trade facilitation offers a development dividend for all countries. |
) 1972 год Концерн в последний раз выплатил дивиденды. | As a result the company paid its last dividend in 1972. |
В конце года тебя не позовут делить дивиденды. | I don't give a damn about their oil. Think we'll get yearend dividends? |
Председатель распределяет конкретные обязанности среди своих заместителей и Докладчика. | The Vice Chairmen and the Rapporteur will be allocated specific responsibilities by the Chairman. |
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды. | This strategy of pre emptive political decapitation has produced enormous dividends for the Party. |
Сейчас мы должны использовать мирные дивиденды для целей развития. | We should now devote the peace dividend to development efforts. |
Где то 5 лет назад, Microsoft решил платить дивиденды. | And about five years ago, it decided to pay dividends. Now and our computation of PT 185. |
Кембридж Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире? | Cambridge How does globalization reshape wealth and opportunity around the world? |
Том развешивает свою одежду, а затем распределяет её по цвету. | Tom hangs his clothes, then arranges them by color. |
Поистине, Господь твой простирает удел, кому Он желает, и распределяет. | Truly, your Lord enlarges the provision for whom He wills and straitens (for whom He wills). |
Поистине, Господь твой простирает удел, кому Он желает, и распределяет. | Your Lord expands the provision for whomever He wills, and restricts it. |
Поистине, Господь твой простирает удел, кому Он желает, и распределяет. | Certainly Your Lord makes plentiful the provision of whomsoever He wills and straitens it for whomsoever He wills. |
Поистине, Господь твой простирает удел, кому Он желает, и распределяет. | Lo! thy Lord enlargeth the provision for whom He will, and straiteneth (it for whom He will). |
В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды. | This, in turn, gives him a substantial popularity dividend to add to his store. |
В свою очередь Саудовская Аравия получает политические дивиденды услужливую прессу. | In return Saudi Arabia gets political 'dividends an obliging press.' |
Распределяет госфинансирование а также работает и способствует налаживанию крупномасштабных университетских исследований. | He directs a lot of the government funding, and indeed creates and is instrumental in setting up large scale university research. |
Если компания решила сделать это, то она выплачивает дивиденды держателям акций. | If it decides to do that, then it could pay a dividend to each shareholder of the stock. |
Амортизация Изменения в чистых торговых активах Налоги Капитальные затраты Дивиденды Прочее | Operating Profit Depreciation Change in net trading assets Taxation Capital expenditures Dividends Other |
Прибыль на акцию дивиденды выплаченные по обыкновенным акциям число циркулирующих акций | Key characteristics of your business and or product (manufacturing technology, distribu tion network, image of your business, etc.) that the competitors cannot propose within a short period of time. |
Управленческий учет информация для руководства распределяет на продукцию только переменные производственные расходы | Marginal costing allocates only variable manufacturing product cost to products |
Дальнейшие инвестиции в научные исследования и образование, скорее всего, принесут высокие дивиденды. | Further investments in research and education are likely to pay high dividends. |
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги . | The difference was financed by transferring stocks and bonds worth 700 billion. |
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги . | The interest and dividends on those securities will be paid by sending more pieces of paper . |
За полным выводом израильских войск последуют мирные дивиденды и требования мирного времени. | Complete withdrawal will be followed by the peace dividends and by the requirements of peace. |
94. АДРА (Соединенные Штаты Америки) распределяет продовольствие среди перемещенных лиц в районе Нахичеваня. | 94. ADRA (United States of America) is distributing food to displaced persons in the Nakhitchevan region. |
Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты все понизилось. | The anomaly of rising consumption driven only by tax rebates and social welfare payments ended in March, when consumer spending declined in response to lower employment and falling labor incomes. |
Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты все понизилось. | In contrast, salaries, self employment income, dividends, and interest all fell. |
В краткосрочной перспективе это может потребовать затрат, но в долгосрочной должно принести дивиденды. | That may entail some expense in the short term, but with dividends in the long run. |
Посмотрите на это с такой стороны свойства зонта таковы, что он равномерно распределяет свет | Look at it like this an umbrella, is built in a way, that it's spreading light everywhere |
Действительно, двойные дивиденды являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства. | Indeed, the double dividend is a curse rather than a blessing, because it confines women to the home. |
Но если вы получаете дивиденды (ежеквартально, ежемесячно), то вы делаете деньги на дивидендных выплатах. | But, if you receive a month a, a dividend every quarter, then you know, you make money, essentially by the dividend payment. |
Участие многих правительств не только распределяет затраты на военные действия, но и придаёт законность всему предприятию. | The participation of many governments not only distributes the costs of going to war, but also lends legitimacy to the enterprise. |
Ему принадлежат ключи небес и земли. Он распоряжается всем сущим, и распределяет все по Своему усмотрению. | unto Him belong the keys of the heavens and the earth. |
Похожие Запросы : распределяет роли - распределяет деньги - распределяет над - полученные дивиденды - дивиденды, выплаченные - предпочтительные дивиденды - распределять дивиденды - объявленные дивиденды - дивиденды, объявленные - платит дивиденды - не дивиденды - распределенные дивиденды - дивиденды портфель - невыплаченные дивиденды