Перевод "расхождение данных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
расхождение - перевод : данных - перевод : расхождение данных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расхождение позиций ЕЦБ | Out of Step at the ECB |
Чем объяснить такое расхождение? | What accounts for this divergence? |
Расхождение позиций имеет свои последствия. | Being out of step has consequences. |
Это означает, что расхождение увеличивается. | This means that the divergence is widening. |
6.1.2.2.2 Расхождение между радиусами кривой зеркал | Differences between the radii of curvature of mirrors |
Тут есть еще и расхождение в | I think that this is no accident, nor is it exclusively due to a lack of political will or to limitations in the methods and procedures which are used in the Conference. |
У нас было лёгкое расхождение во мнении. | We had a slight difference of opinion. |
Расхождение между торговыми наименованиями и фирменными марками | Confusion between trade names and brand names |
Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно. | That imbalance in margin levels could not be ignored forever. |
Египтопитек отметил расхождение мартышек и обезьян старого мира. | Aegyptopithecus marked a divergence of old world monkeys, and apes. |
Были творческие разногласия на съемках и расхождение во мнениях. | There were creative differences on the set and a disagreement. |
Итак, налицо реальное расхождение мнений по поводу полезного времяпровождения. | So, we appear to have a genuine difference of opinion about how to profitably use one's time. |
Ёто было расхождение показаний, ваша честь которое нашЄл первым. | It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me. |
Комиссия отметила, что упомянутые в примечании суммы не совпадают с суммами в базах данных, которые использовались для их расчета расхождение составляет 5,6 млн. долл. США. | The Board notes that the amounts mentioned in the note do not reconcile with the databases used to build them the deviation was 5.6 million. |
Похожее расхождение, правда, менее острое, появилось в отношении финансовой политики. | A similar divergence, though less acute, has appeared with respect to fiscal policy. |
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами? | Are there differences of opinion between the USA and the many European nations? |
Другое важное расхождение отделяет компании, которые остаются общественными, от приватизированных. | Major differences also divide firms that remain publicly owned from those privatized, as well as from those always private. |
Экономическая теория в своих попытках преодолеть это энергетическое расхождение относительно прямолинейна. | The economics behind efforts to close these energy gaps are relatively straightforward. |
А Янг Яо из Пекинского университета определил это расхождение в 10 . | And Yang Yao of Beijing University has put the misalignment at less than 10 . |
Такое расхождение во мнениях оживило дискуссию касательно политики надзора над искусством. | The controversy has revived debate about the policies implemented by the MDA in overseeing the arts. |
Имеет место расхождение в позициях относительно включения существующих запасов ядерного материала. | Positions diverge with regard to the inclusion of existing stocks of nuclear material. |
Среди других конвенций наблюдается значительное расхождение во мнениях относительно участия НПО. | Other Conventions have widely differing views on participation by NGOs. |
Это расхождение следует учитывать, прежде чем принимать какое либо всеобъемлющее решение. | That disparity should be taken into account before any comprehensive decision was taken. |
Расхождение, вероятно, связано с неучтёнными гравитационными взаимодействиями компонентов в комплексе тройной системы. | The discrepancy is probably related to unaccounted gravitational interactions of the components in a complex triple system. |
Из за этого наблюдается определенное расхождение с результатами анализа финансовых показателей РПРС. | As a result, analysis of the financial parameters of the RCF differs somewhat. |
В последние годы наблюдалось расхождение между народным и корпоративным подходами к выборам. | In recent years, there had been distance between a popular and a corporate approach to elections. |
Такое расхождение с планом объясняется небезопасными условиями, в которых ей приходится действовать. | The shortfall in delivery below the target value is due to the prevailing insecurity. |
Таким образом, почти везде в мире расхождение между богатыми и бедными странами увеличилось. | Thus, the gap widened between the rich and the poor in most of the world. |
В Польше существует глубокое расхождение между взглядами правительства и общественности в отношении ЕС. | In Poland, a big gap exists between the government s attitude and that of the population regarding the EU. |
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма. | The old regimes opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry. |
Первое трансатлантическое расхождение касается того, как наилучшим образом обеспечить возврат к стабильному росту. | The first is transatlantic divergence over how best to assure a return to solid growth. |
Что если расхождение между Севером и Югом внутри большой двадцатки увеличится ещё сильнее? | What if the divergence between the North and South within the G 20 widens further? |
Подобное расхождение вызвано отнюдь не разностью исторического опыта, поскольку корейцы тысячелетиями делили общую историю. | Such disparities do not arise from different historical experiences, because Koreans have shared a history for thousands of years as one nation. |
Внутри руководящей коммунистической партии Вьетнама существует большое расхождение во мнениях по поводу отношений с США. | Within Vietnam s ruling Communist Party, there are deep divisions over the country s relations with the US. |
Г н Сюйдун Сунь (Китай) говорит, что хотел бы обратить внимание на еще одно расхождение. | Mr. Xudong Sun (China) said that he wished to draw attention to a further discrepancy. |
Однако продолжающиеся атаки смертников демонстрирует глубокое расхождение, существующее между словами палестинских лидеров и их действиями. | However, the persistence of suicide attacks illustrated the chasm between the declarations of the Palestinian leaders and their actions. |
Чтобы создать корректировочную операцию, укажите счёт и, возможно, статью доходов, на которую будет отнесено расхождение. | In order to create the adjustment transaction, KMyMoney requires an account and possibly an interest category to assign the differences to. Please select an account and if necessary a category. |
Утверждается, что это важное расхождение в показаниях не было эффективно расследовано защитой в ходе суда. | It is submitted that this important discrepancy was not effectively pursued by the defence at the trial. |
Во всех национальных докладах подчеркивается расхождение между словами, с одной стороны, и практикой с другой. | Collectively, the national reports highlight this gap between rhetoric on the one hand and practice on the other. |
Существующее расхождение между действиями и ориентированной на составление документа деятельностью является предметом беспокойства моей делегации. | The existing discrepancy between actions and paper oriented activities is a matter of concern to my delegation. |
Показатели, сбор данных, дезагрегирование данных | Indicators, data collection, data disaggregation |
Фактически, текущая бюджетная война возобновляет расхождение во мнениях относительно взгляда Америки на себя и на мир. | Indeed, the current budget war seems to be reopening old divisions about America s view of itself and the world. |
Расхождение позиций привлекает внимание также к опасности того, что ЕЦБ рискует потерять контроль над инфляционными ожиданиями. | Being out of step also focuses attention on the fact that the ECB is in danger of losing control over inflationary expectations. |
Это расхождение в финансовой политике имеет несколько причин, и одно какое либо потрясение не устранит его. | This divergence on fiscal policy has many causes, and no single shock will alter it. |
Их внесением в категорию сверхштатных сотрудников и объясняется расхождение в цифрах, представленных Комитету на предыдущих заседаниях. | The inclusion of those staff members in the category of supernumerary staff explained the discrepancies in the figures presented to the Committee at previous meetings. |
Похожие Запросы : расхождение между - явное расхождение - расхождение с - большое расхождение - значительное расхождение - статистическое расхождение - количество расхождение - большое расхождение - небольшое расхождение - большое расхождение - акций расхождение - управление расхождение - разрешение расхождение