Перевод "расхождение между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : между - перевод : расхождение - перевод : расхождение между - перевод : между - перевод : между - перевод : расхождение между - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
6.1.2.2.2 Расхождение между радиусами кривой зеркал | Differences between the radii of curvature of mirrors |
Расхождение между торговыми наименованиями и фирменными марками | Confusion between trade names and brand names |
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами? | Are there differences of opinion between the USA and the many European nations? |
В последние годы наблюдалось расхождение между народным и корпоративным подходами к выборам. | In recent years, there had been distance between a popular and a corporate approach to elections. |
Расхождение позиций ЕЦБ | Out of Step at the ECB |
Таким образом, почти везде в мире расхождение между богатыми и бедными странами увеличилось. | Thus, the gap widened between the rich and the poor in most of the world. |
В Польше существует глубокое расхождение между взглядами правительства и общественности в отношении ЕС. | In Poland, a big gap exists between the government s attitude and that of the population regarding the EU. |
Что если расхождение между Севером и Югом внутри большой двадцатки увеличится ещё сильнее? | What if the divergence between the North and South within the G 20 widens further? |
Чем объяснить такое расхождение? | What accounts for this divergence? |
Однако продолжающиеся атаки смертников демонстрирует глубокое расхождение, существующее между словами палестинских лидеров и их действиями. | However, the persistence of suicide attacks illustrated the chasm between the declarations of the Palestinian leaders and their actions. |
Во всех национальных докладах подчеркивается расхождение между словами, с одной стороны, и практикой с другой. | Collectively, the national reports highlight this gap between rhetoric on the one hand and practice on the other. |
Существующее расхождение между действиями и ориентированной на составление документа деятельностью является предметом беспокойства моей делегации. | The existing discrepancy between actions and paper oriented activities is a matter of concern to my delegation. |
Расхождение позиций имеет свои последствия. | Being out of step has consequences. |
Это означает, что расхождение увеличивается. | This means that the divergence is widening. |
Разница стандартов телевещания обусловила расхождение между популярной игровой музыкой между NTSC и PAL регионами, которое проявляется и по сей день. | This showed a divergence in popular video game music between PAL and NTSC countries that still shows to this day. |
Тут есть еще и расхождение в | I think that this is no accident, nor is it exclusively due to a lack of political will or to limitations in the methods and procedures which are used in the Conference. |
В мире действительно существует глубокое расхождение между организациями гражданского общества и обществами, которым они, как заявляют, служат. | Indeed, around the world there is a gap between civil society organizations and the societies they profess to serve. |
Рэлей отметил расхождение между плотностью синтезированного химическим методом азота, и азота, полученного удалением прочих известных компонентов воздуха. | Rayleigh had noticed a discrepancy between the density of nitrogen made by chemical synthesis and nitrogen isolated from the air by removal of the other known components. |
У нас было лёгкое расхождение во мнении. | We had a slight difference of opinion. |
В национальных докладах в целом особо отмечается расхождение между словами, с одной стороны, и практикой, с другой стороны. | Collectively, the national reports highlight this gap between rhetoric on the one hand and practice on the other. |
Во первых, расхождение принципов проведения кредитно денежной политики между США и другими большими экономиками уже повсюду понимается и ожидается. | First, the divergence of monetary policies between the US and other major economies is already universally understood and expected. |
Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно. | That imbalance in margin levels could not be ignored forever. |
Египтопитек отметил расхождение мартышек и обезьян старого мира. | Aegyptopithecus marked a divergence of old world monkeys, and apes. |
Он также не объяснил расхождение между 180 505 долл. США, первоначально переведенными министерством обороны Кот д'Ивуара, и 90 530 долл. | Chekroun said that he believed the vehicles were civilian vehicles but he was vague about why he had used Elite Africa instead of Ordan Ltd., which had the initial contract with the Ministry of Defence. |
Установить максимальное расхождение между точкой трека GPS и временем создания снимка. Если разница будет больше указанной, снимок не будет выбран. | Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will be attempted. |
Постепенно меняются сохранявшиеся длительное время взгляды и сокращается глубокое расхождение во мнениях между сторонами, хотя временами это происходит немного медленно. | Long held views are changing gradually and the gap between the parties is narrowing, albeit a bit too slowly at times. |
Были творческие разногласия на съемках и расхождение во мнениях. | There were creative differences on the set and a disagreement. |
Итак, налицо реальное расхождение мнений по поводу полезного времяпровождения. | So, we appear to have a genuine difference of opinion about how to profitably use one's time. |
Ёто было расхождение показаний, ваша честь которое нашЄл первым. | It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me. |
Расхождение между позициями, заявленными сторонами в отношении вопросов существа, как представляется, весьма велико, в то время как степень доверия между ними, по всей видимости, невысока, скорее наоборот. | The gap between the stated positions of the parties on substance appears to be wide, while confidence between them does not seem high rather the contrary. |
В настоящее время у нас наблюдается расхождение между нашими амбициями и нашими ресурсами, и нам необходимо обратить внимание на эту проблему. | We currently have a gap between our ambitions and our resources which must be addressed. |
Некоторые участники подчеркнули, что разногласия в отношении пунктов, рассмотрение которых откладывается, отражает реальное расхождение в мнениях между Сторонами, которое требует решения. | At the same time, participants generally agreed that there was no clear cut solution and it would be difficult to impose limits on how long agenda items should remain in abeyance. |
Между подразделами 5.4.3.1 а) и 5.4.3.7 имеется расхождение в отношении указания наименования и номера ООН в случае перевозки смешанных партий упакованных грузов. | There is a contradiction between subsections 5.4.3.1(a) and 5.4.3.7 about the indication of the name and UN number in the transport of mixed loads of packaged goods. |
Похожее расхождение, правда, менее острое, появилось в отношении финансовой политики. | A similar divergence, though less acute, has appeared with respect to fiscal policy. |
Другое важное расхождение отделяет компании, которые остаются общественными, от приватизированных. | Major differences also divide firms that remain publicly owned from those privatized, as well as from those always private. |
Мне стало интересно, почему существует такое расхождение между тем, как наше общество воспринимает машинальноe рисование, и тем, как обстоят дела на самом деле. | So I was curious about why there was a disconnect between the way our society perceives doodling and the way that the reality is. |
В науке они используются для проверки правильности Стандартной Модели (СМ), и это также позволяет физикам нащупать расхождение между результатами наблюдений и прогнозами СМ. | For science, it serves to check the validity of the Standard Model (SM), and also allows physicians to examine any discrepancies between the observations and predictions of the SM. |
К сожалению для правоохранительных органов, президент Хасан Рухани поручил расследовать случаи задержаний, подчеркнув тем самым расхождение в политических воззрениях между двумя государственными органами. | To the chagrin of the judiciary, President Hassan Rouhani has since called for an investigation of the arrests, underscoring the political cleavage between the two entities. |
Специальный докладчик отмечает значительное расхождение между количеством сообщений о пытках и жестком обращении и количеством проведенных расследований и доведенных до конца судебных преследований. | The Special Rapporteur notes that there is a significant disparity between the number of allegations of torture and ill treatment and the number of investigations and successful prosecutions carried out. |
Все эти моменты указывают на одну общую истину существует несомненное расхождение между идеализмом и реальностью, между растущими обязанностями этой Организации и ее возможностями для достижения прагматичных, сфокусированных и конкретных целей. | All these point to one common truth there is an undeniable disparity between idealism and reality, between the mounting responsibilities of the Organization and its capacity to achieve pragmatic, focused and specific goals. |
Экономическая теория в своих попытках преодолеть это энергетическое расхождение относительно прямолинейна. | The economics behind efforts to close these energy gaps are relatively straightforward. |
А Янг Яо из Пекинского университета определил это расхождение в 10 . | And Yang Yao of Beijing University has put the misalignment at less than 10 . |
Такое расхождение во мнениях оживило дискуссию касательно политики надзора над искусством. | The controversy has revived debate about the policies implemented by the MDA in overseeing the arts. |
Имеет место расхождение в позициях относительно включения существующих запасов ядерного материала. | Positions diverge with regard to the inclusion of existing stocks of nuclear material. |
Среди других конвенций наблюдается значительное расхождение во мнениях относительно участия НПО. | Other Conventions have widely differing views on participation by NGOs. |
Похожие Запросы : явное расхождение - расхождение с - расхождение данных - большое расхождение - значительное расхождение - статистическое расхождение - количество расхождение - большое расхождение - небольшое расхождение - большое расхождение - акций расхождение - управление расхождение