Перевод "редкая проблема" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Проблема - перевод : проблема - перевод : проблема - перевод : Проблема - перевод : Проблема - перевод : проблема - перевод : редкая - перевод : редкая проблема - перевод :
ключевые слова : Issue Situation Problem Trouble Deal Rare Rarest Breed Privilege Item

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это очень, очень редкая проблема.
This is a very, very rare problem.
Действительно, в Китае существует редкая проблема излишек сбережений.
Indeed, China has a rare problem excessive savings.
Редкая красавица!
A rare beauty!
Очень редкая птица.
It is non migratory.
Редкая водяная пыль
Widespread Dust
Редкая утварь примитивна.
The utensils are primitive and few.
Это редкая привилегия.
You have enjoyed a very rare privilege, young man.
Настоящая редкая жемчужина.
She's a pearl!
Верный друг редкая птица.
A real friend is like a rare bird.
У меня редкая болезнь.
I have a rare disease.
Вам предоставляется редкая возможность!
This magnificent animal, is the son of Valiente.
C 00FFFF Редкая встреча.
You're no match for him!
Редкая у тебя манера здороваться.
I thought that touch was familiar.
Редкая гостья здесь мисс Оно.
Miss Ono. Not to see you.
Терпение редкая вещь в наши дни.
Patience is a rare virtue these days.
Здесь была редкая особь, флабелина окулина .
There was a Flabellina oculina in there.
Это редкая привилегия для моей семьи.
This is a rare privilege for my family
Это крайне редкая болезнь даже в Йеле.
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
ЛОНДОН Редкая политическая речь может меня потрясти.
LONDON It is a rare political speech that stops me in my tracks.
Крона дерева большая, шарообразная, но зачастую редкая.
It has a large, globous, but often sparse canopy.
Нибелунг(Nebelung) это редкая порода домашних кошек.
The Nebelung is a rare breed of the domestic cat.
Быть как все редкая возможность для звезды.
To be like the others is the delicacy of glory.
Сейчас же встретить лишь десяток вместе редкая удача.
Now they are lucky to see 10 at a time.
(Смех) Это крайне редкая болезнь даже в Йеле.
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
В 1974 г. была представлена редкая модель Spider Targa.
1974 saw the introduction of the rare, factory request, Spider Targa.
Они просто какая то редкая стальная рама Структура там.
They're just kind of a sparse steel frame structure up there.
Люди с синдромом саванта это очень редкая генетическая модификация.
Savants these are very rare genetic modification.
Вообще ее зовут Колумбрина Марздиция. Редкая бразильская стеклянная змея.
Technically, she's a Columbrina Marzditzia, which seems to be a rare type of Brazilian glass snake, which I'm...
Он говорит, что это редкая возможность, и призывает продолжать борьбу.
He says, this is a rare opportunity and that we should go on until freedom.
Редкая Земля , на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой.
Well, Rare Earth actually taught me an awful lot about meeting the public.
Популяция, ранее относившаяся к подвиду pernambucensis либо очень редкая, либо уже исчезла.
The population formerly believed to be referred to by pernambucensis is either very rare or already extirpated.
Сегодня нам предоставлена редкая, историческая возможность посодействовать переменам давайте не упустим ее.
This is a rare and historic opportunity to promote change let us not waste it.
Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
This is a surgery so rare only two human beings have survived it before me.
Редкая Земля , на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой.
Well, Rare Earth actually taught me an awful lot about meeting the public.
Если уж такая редкая жемчужина тебе не по нраву, я умываю руки!
If this rare pearl doesn't suit you, I'll stop caring!
Поочерёдно, это может быть редкая, но статистически допустимая, версия одного или двух типов.
Alternatively, it may be a rare, but statistically acceptable, version of one of the two types.
Безусловно, такая редкая возможность налагает на каждого из нас серьезную и историческую ответственность.
Of course, such a rare opportunity is accompanied by a grave and historic responsibility for every one of us.
Полковник Шэннон, это редкая привилегия приветствовать американского офицера, в Советском Союзе, правда, поздновато.
Colonel Shannon, it's a rare privilege to welcome an American Air Force officer to the Soviet Union, however late.
Это проблема, настоящая проблема.
It really is a problem.
Следующая проблема, проблема 25.
Next problem, problem 25.
В университете размещалась редкая коллекция журналов, из которых он узнавал о Либерии от ученых.
The university housed a rare collection of journals, where he learned about Liberia from scholars.
Это фотография (очень редкая фотография) Джона Солка и Альберта Сабина, беседующих друг с другом.
So this is a picture, a rare picture actually of Jonas Salk and Albert Sabin talking to each other.
Деревянная полукруглая стена отделяет зону столовой, редкая ониксовая стена отделяет жилое пространство от рабочего.
A wooden, crescent shaped wall separates the dining area from other spaces and a rare onyx wall separates the living area from the study.
Вы знаете, у меня есть эта проблема, и эта проблема, и проблема, проблема.
One friend was coming to the house, and he was always saying,
Это большая проблема. Другая проблема,
That's a big problem.

 

Похожие Запросы : редкая красота - редкая порода - редкая растительность - редкая возможность - редкая сеть - редкая возможность - редкая птица - редкая порода - редкая шт - проблема проблема - проблема,