Перевод "редкая проблема" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Проблема - перевод : проблема - перевод : проблема - перевод : Проблема - перевод : Проблема - перевод : проблема - перевод : редкая - перевод : редкая проблема - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это очень, очень редкая проблема. | This is a very, very rare problem. |
Действительно, в Китае существует редкая проблема излишек сбережений. | Indeed, China has a rare problem excessive savings. |
Редкая красавица! | A rare beauty! |
Очень редкая птица. | It is non migratory. |
Редкая водяная пыль | Widespread Dust |
Редкая утварь примитивна. | The utensils are primitive and few. |
Это редкая привилегия. | You have enjoyed a very rare privilege, young man. |
Настоящая редкая жемчужина. | She's a pearl! |
Верный друг редкая птица. | A real friend is like a rare bird. |
У меня редкая болезнь. | I have a rare disease. |
Вам предоставляется редкая возможность! | This magnificent animal, is the son of Valiente. |
C 00FFFF Редкая встреча. | You're no match for him! |
Редкая у тебя манера здороваться. | I thought that touch was familiar. |
Редкая гостья здесь мисс Оно. | Miss Ono. Not to see you. |
Терпение редкая вещь в наши дни. | Patience is a rare virtue these days. |
Здесь была редкая особь, флабелина окулина . | There was a Flabellina oculina in there. |
Это редкая привилегия для моей семьи. | This is a rare privilege for my family |
Это крайне редкая болезнь даже в Йеле. | Which, even at Yale, is extraordinarily rare. |
ЛОНДОН Редкая политическая речь может меня потрясти. | LONDON It is a rare political speech that stops me in my tracks. |
Крона дерева большая, шарообразная, но зачастую редкая. | It has a large, globous, but often sparse canopy. |
Нибелунг(Nebelung) это редкая порода домашних кошек. | The Nebelung is a rare breed of the domestic cat. |
Быть как все редкая возможность для звезды. | To be like the others is the delicacy of glory. |
Сейчас же встретить лишь десяток вместе редкая удача. | Now they are lucky to see 10 at a time. |
(Смех) Это крайне редкая болезнь даже в Йеле. | Which, even at Yale, is extraordinarily rare. |
В 1974 г. была представлена редкая модель Spider Targa. | 1974 saw the introduction of the rare, factory request, Spider Targa. |
Они просто какая то редкая стальная рама Структура там. | They're just kind of a sparse steel frame structure up there. |
Люди с синдромом саванта это очень редкая генетическая модификация. | Savants these are very rare genetic modification. |
Вообще ее зовут Колумбрина Марздиция. Редкая бразильская стеклянная змея. | Technically, she's a Columbrina Marzditzia, which seems to be a rare type of Brazilian glass snake, which I'm... |
Он говорит, что это редкая возможность, и призывает продолжать борьбу. | He says, this is a rare opportunity and that we should go on until freedom. |
Редкая Земля , на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой. | Well, Rare Earth actually taught me an awful lot about meeting the public. |
Популяция, ранее относившаяся к подвиду pernambucensis либо очень редкая, либо уже исчезла. | The population formerly believed to be referred to by pernambucensis is either very rare or already extirpated. |
Сегодня нам предоставлена редкая, историческая возможность посодействовать переменам давайте не упустим ее. | This is a rare and historic opportunity to promote change let us not waste it. |
Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали. | This is a surgery so rare only two human beings have survived it before me. |
Редкая Земля , на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой. | Well, Rare Earth actually taught me an awful lot about meeting the public. |
Если уж такая редкая жемчужина тебе не по нраву, я умываю руки! | If this rare pearl doesn't suit you, I'll stop caring! |
Поочерёдно, это может быть редкая, но статистически допустимая, версия одного или двух типов. | Alternatively, it may be a rare, but statistically acceptable, version of one of the two types. |
Безусловно, такая редкая возможность налагает на каждого из нас серьезную и историческую ответственность. | Of course, such a rare opportunity is accompanied by a grave and historic responsibility for every one of us. |
Полковник Шэннон, это редкая привилегия приветствовать американского офицера, в Советском Союзе, правда, поздновато. | Colonel Shannon, it's a rare privilege to welcome an American Air Force officer to the Soviet Union, however late. |
Это проблема, настоящая проблема. | It really is a problem. |
Следующая проблема, проблема 25. | Next problem, problem 25. |
В университете размещалась редкая коллекция журналов, из которых он узнавал о Либерии от ученых. | The university housed a rare collection of journals, where he learned about Liberia from scholars. |
Это фотография (очень редкая фотография) Джона Солка и Альберта Сабина, беседующих друг с другом. | So this is a picture, a rare picture actually of Jonas Salk and Albert Sabin talking to each other. |
Деревянная полукруглая стена отделяет зону столовой, редкая ониксовая стена отделяет жилое пространство от рабочего. | A wooden, crescent shaped wall separates the dining area from other spaces and a rare onyx wall separates the living area from the study. |
Вы знаете, у меня есть эта проблема, и эта проблема, и проблема, проблема. | One friend was coming to the house, and he was always saying, |
Это большая проблема. Другая проблема, | That's a big problem. |
Похожие Запросы : редкая красота - редкая порода - редкая растительность - редкая возможность - редкая сеть - редкая возможность - редкая птица - редкая порода - редкая шт - проблема проблема - проблема,