Перевод "резюме для рассмотрения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : резюме - перевод : для - перевод : резюме - перевод : для - перевод : для - перевод : резюме - перевод : для - перевод : для - перевод : резюме - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Резюме рассмотрения Комитетом докладов государств участников | Summaries of the consideration by the Committee of States parties apos reports |
Резюме рассмотрения обзоров инвестиционной политики Лесото и Непала | Summary of Deliberations of the Investment Policy Reviews of Lesotho and Nepal |
Любые комментарии направляются секретариату, который подготавливает в виде таблицы их резюме для рассмотрения редакционной группой. | Any comments would be directed to the secretariat, which would prepare a tabular summary for the review by the drafting group. |
Любые замечания будут направляться секретариату, который подготовит в табличной форме резюме для рассмотрения редакционной группой. | Any comments will be directed to the secretariat, which will prepare a tabular summary for review by the drafting group. |
Итоги рассмотрения возникающих проблем будут изложены в форме резюме председателя. | The outcome of the consideration of emerging issues would take the form of a chairperson's summary. |
Любые высказанные замечания будут направлены секретариату, который подготовит в табличной форме резюме для рассмотрения редакционной группой. | Any comments will be directed to the secretariat, which will prepare a tabular summary for review by the drafting group. |
Ниже излагается резюме инициатив в области управления для рассмотрения в дополнение к предложению, касающемуся Управления Генерального инспектора | The following is a summary of management initiatives to be considered in addition to the proposal for an Office of Inspector General |
b) Резюме рассмотрения Рабочей группой на ее шестой сессии предлагаемой программы работы | (b) Summary of the Working Group's consideration at its sixth session of its proposed work programme |
Организация Объединенных Наций подготовит резюме предложений, касающихся гарантий безопасности и связанных с ними мер укрепления доверия, для рассмотрения сторонами. | The United Nations will prepare a summary of proposals on security guarantees and related confidence building measures for consideration by the parties. |
10. Его делегация полагала, что Председатель должен был представить резюме устных и письменных замечаний делегаций для рассмотрения на нынешнем заседании. | It had been his own delegation apos s understanding that the Chairman was to have presented a summary of the oral and written comments of delegations for consideration at the current meeting. |
Краткое изложение хода рассмотрения приводится в подготовленном Председателем резюме обсуждений (SСN.4 L.9). | The summary of this review is contained in the Chairman apos s summary of discussions (SCN.4 L.9). |
Руководствуясь вышеизложенным подходом, секретариат на основе консультаций с Председателем разработал бы проект резюме для рассмотрения Подготовительным комитетом на его третьей сессии. | On the basis of the approach outlined above, the secretariat, in consultation with the President, would elaborate a draft executive summary for consideration by the Preparatory Committee at its third session. |
Резюме рассмотрения обзоров инвестиционной политики Алжира, Бенина и Шри Ланки (TD B COM.2 65). | Summary of deliberations of the Investment Policy Reviews of Algeria, Benin and Sri Lanka (TD B COM.2 65). |
ТЕМЫ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ | s of the meeting are to reconvene the Methane to Markets Coal Mine Methane Subcommittee to |
33 Ход рассмотрения и предложения Специальной комиссии отражены в резюме обсуждений, представленном Председателем (будет опубликовано позднее). | 33 The deliberations and suggestions of the Special Commission are reflected in the Chairman apos s summary of discussions (to be issued). |
34 Дальнейший ход рассмотрения в Специальной комиссии отражен в резюме обсуждения, представленном Председателем (будет опубликовано позднее). | 34 The further deliberations of the Special Commission are reflected in the Chairman apos s summary of discussions (to be issued). |
Резюме | Economic trends |
РЕЗЮМЕ | Background and Objectives |
Резюме | There is a real danger that the legislation will be inadequately considered if it has only been considered by the political body. |
Резюме | Abstract |
Резюме | GE.05 30968Executive Summary |
РЕЗЮМЕ | Procurement by Tender |
Резюме, | Summary |
Резюме | Matters arising out of the resolutions of major legislative organs of the United Nations and other intergovernmental bodies which are brought to the attention of the Governing Council |
Резюме | Seed Potatoes |
РЕЗЮМЕ | (Millions of US dollars) |
РЕЗЮМЕ | E. Programme matters |
РЕЗЮМЕ | Second Session |
Резюме | If any Committee member requests a plenary discussion, the plenary will examine the communication and take a decision. |
РЕЗЮМЕ | Note by the Global Mechanism |
Резюме | Overview |
Резюме | Abstract |
Резюме | 88 OBOB 4D4D |
Наметившиеся вопросы для рассмотрения | Cities were also the crucible for cultural fusion. |
Вопросы для рассмотрения Конференцией | Issues to be followed by the Conference |
1. Темы для рассмотрения | 1. Topics for consideration |
Вопросы для рассмотрения Комитетом | Issues to be addressed by the Committee |
не для целей рассмотрения | not for review purpose |
рассмотрения Вспомогательным органом для | Subsidiary Body for Scientific and Technological |
Резюме пресс конференции, организованной Президентом Кубы для группы | Report on the press conference given by the President of Cuba |
а) резюме результатов рассмотрения кадастра, включая описание тенденций выбросов, основных источников и методологий, а также общую оценку кадастра | A summary of the results of the inventory review, including a description of emission trends, key sources and methodologies and a general assessment of the inventory Identification of any inventory problems according to the categories listed in paragraph 69 above and a description of factors influencing the fulfilment of the inventory related obligations of the Party included in Annex I Information on adjustments, if applicable, including, inter alia, |
Резюме рассмотрения Комитетом вопросов о Фолклендских (Мальвинских) островах и Намибии приводятся в главах X и XI настоящего доклада. | Accounts of the Committee apos s consideration of the Falkland Islands (Malvinas) and Namibia are set out in chapters X and XI of the present report. |
Те, кто набрал менее 14 баллов, могут быть также приняты в магистратуру по результатам рассмотрения их резюме университетом. | Those who have obtained amark below 14 may also be eligible for a Mestrado course after analysis of the curriculum by the University. |
Доклад о работе семинара, а также проект резюме проводившихся обсуждений, подготовленные Председателем, представляются Специальному комитету для его рассмотрения и последующего представления соответствующему(им) органу(ам). | The report of the Seminar, as well as the draft summary of discussions prepared by the Chairman, shall be submitted to the Special Committee for its consideration and for subsequent submission to the appropriate body (bodies). |
Определение вопросов для дальнейшего рассмотрения | Identification of issues for further consideration |
Похожие Запросы : для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для резюме - резюме для - для резюме - документ для рассмотрения - открыт для рассмотрения - вопросы для рассмотрения - Вопрос для рассмотрения