Перевод "риск потери права выкупа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В действительности, темпы потери права выкупа могли бы возрасти, если бы не вмешательство правительства. | Indeed, the pace of foreclosures would be set to increase were it not for government intervention. |
Боюсь, мы лишим его права выкупа. | I'm afraid we'll have to foreclose. |
Вы хотите лишить их права выкупа? | Now, what are you gonna do, foreclose on them? |
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности. | You can't foreclose. Why, it just isn't being done. |
Это способствует невыполнение денежных обязательств, что увеличивает потери права выкупа и понижает стоимость ценных бумаг под залог ипотеки на бухгалтерских книгах финансовых фирм. | This creates an incentive to default, which increases foreclosures and lowers the value of the mortgage backed securities on financial firms books. |
Почему им должен быть разрешен риск, когда налогоплательщики страхуют их потери? | Why should they be allowed to gamble, with taxpayers underwriting their losses? |
Учитывая большое количество владельцев недвижимости с отрицательной разностью между суммой залога и рыночной стоимостью имущества, существует риск, что неплатежи и лишение должников права выкупа заложенного имущества, продолжатся. | Given the large number of negative equity homeowners, there is a risk that defaults and foreclosures will continue. |
Таким образом, порочный круг потери права выкупа и снижения цен, вероятно, продолжится и с таким количеством домохозяйств, сильно стесненных кредитами, доверие потребителей хотя и улучшается, но остается слабым. | Thus, the vicious cycle of foreclosures and lower prices is likely to continue and, with so many households severely credit constrained, consumer confidence, while improving, will remain weak. |
Лаборатории также применяют дополнительные критерии, которые помогут обнаружить риск постоянной потери или нарушения фертильности. | Labs also monitor other parameters that can indicate impending permanent loss of or interference with fertility. |
Был отмечен ряд факторов риска, в том числе риск банкротства, потери капитала или закрытия фирмы, а также риск поглощения предприятия иностранными фирмами. | A number of risk factors were identified, including failure, the loss of capital or closure and the risk of being taken over by foreign firms. |
В то же время можно предпринять несколько шагов для возврата права выкупа заложенного имущества. | At the same time, several steps can be taken to reduce foreclosures. |
Вы получили требование выкупа? | Did you get any ransom note? |
Это означает, что он лишает права выкупа закладной и один из его ежемесячных платежей превратился в дом | Not surprisingly, the home owners default on their mortgage, which at this moment is owned by the banker. |
Это означает, что он лишает права выкупа закладной и один из его ежемесячных платежей превратился в дом | This means, he forecloses and one of his monthly payments turns into a house. |
Высокий уровень сбережений домашних хозяйств в Китае объясняется множеством факторов, включая риск потери работы и отсутствия надежного государственного пенсионного обеспечения. | The high rate of household saving in China reflects many factors, including the risk of job loss and the lack of a reliable government pension program. |
Если вы не хотите использовать блокировку, установите опцию блокировка отсутствует. Однако, если вы не используете блокировку, существует риск потери сообщений. | If you do not want to use any locking, the none option is what you want. However, there are risks of losing mail when no locking is used. |
По сравнению в США 21 субстандартных ипотек с меняющейся процентной ставкой просрочены на 90 дней или лишены права выкупа. | In the US, by contrast, 21 of adjustable rate sub prime mortgages are 90 days late or in foreclosure. |
Попытка выкупа израильских шансов на мир | Ransoming Israel s Chance for Peace |
Так откажи им в праве выкупа. | Well, then, foreclose. I can't do that. |
Мы принесли еще денег для выкупа. | Who needs more wealth for Richard's ransom? |
Также они могут иметь катастрофические последствия для стран экспортеров, в которых возникает риск резкого повышения курса валюты и, следовательно, потери конкурентоспособности. | And they can be disastrous to exporting economies, which risk rapid currency appreciation and thus a loss of competitiveness. |
Хуже того, существуют образы лишения права выкупа закладной, семей, выселяемых из их домов, и их мебели и пожитков на улице. | Worse, there are images of foreclosures, of families being evicted from their homes, their furniture and belongings on the street. |
Риск. | Entity classes |
Риск? | Risk? |
Потери D8 D9 (коммерческие потери отдельных лиц) | D8 D9 (individual business) losses |
Размер выкупа за невесту, в том числе уменьшение суммы выкупа, зависит от ряда факторов, не зависящих от женщины. | Bride price may be affected and devalued by things outside the woman's control. |
Заложенное имущество без права выкупа обычно продается с аукциона, что гарантирует нахождение покупателя, но вместе с тем ведет к снижению цены. | Indeed, property that has either been foreclosed or is on the verge of foreclosure now accounts for nearly one third of all existing home sales. |
Недавний рост внутренних продаж недвижимости в США также может оказаться заблуждением, поскольку большую часть продаж составляло заложенное имущество без права выкупа. | The recent rise in existing home sales in the US may also be misleading, since a large proportion are sales of foreclosed properties. |
Заложенное имущество без права выкупа обычно продается с аукциона, что гарантирует нахождение покупателя, но вместе с тем ведет к снижению цены. | Foreclosed property is generally sold at auction, guaranteeing that there will be a buyer but driving down prices. |
Напрасные потери злят меня, а это напрасные потери! | I'm angry. Waste always makes me angry and that's what this is, sheer waste! |
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа. | Hunger drove the armies to take hostages for ransom. |
Так третий этап или выкупа или других | Then the third stage or redemption or other |
В самом деле, собственность, которая была либо лишена права пользования, либо находится сегодня на грани лишения должника права выкупа заложенного имущества, составляет почти третью часть всех существующих внутренних продаж. | Indeed, property that has either been foreclosed or is on the verge of foreclosure now accounts for nearly one third of all existing home sales. |
Он имеет право на возмещение выплаченного им брачного выкупа или приданого в полном размере, если установлен факт, что причиной потери невинности было прелюбодеяние, и он желает расторгнуть брак. | He may recover the dower and the trousseau in full if it is established that the loss of virginity was due to adultery and he wishes to divorce her. |
Потери неизмеримы. | The losses are incalculable. |
КОНКРЕТНЫЕ ПОТЕРИ | Specific repercussions |
Потери энергии | Energy wastage |
Потери тепла | Waste Heat fíx. |
Потери эффективности | Efficiency losses |
Бонусный риск | The Bonus Risk |
Риск цунами | The Risk Tsunami |
Риск велик. | There's a large risk involved. |
Это риск. | That's a risk. |
Риск невелик. | The risk is small. |
Риск аварий | The risk of accidents |
Похожие Запросы : права выкупа - риск потери - риск потери - риск потери - лишение права выкупа закладной - в потере права выкупа - риск потери доходности - выкупа разбирательства - кредит выкупа - купон выкупа - выкупа эффект - вход выкупа - рынок выкупа - условия выкупа