Перевод "родная женщина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

женщина - перевод : женщина - перевод : родная женщина - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прощай, родная.
Goodbye, dear.
Конечно, родная.
Sure, honey.
Тьфу! Нечисть родная..
You shamed our family..
Подлинная родная душа
Absolute Soulmate
Такая родная картина.
No, it's just that they look familiar.
Доброй ночи, родная.
Good night, my dear.
Его родная страна Грузия.
Georgia is his native state.
Мне снилась родная деревня.
I dreamed of my native village.
Грузия его родная страна.
Georgia is his native country.
Будь счастлива, родная сторона.
Будь счастлива, родная сторона.
Счастлива будешь, родная земля!
Счастлива будешь, родная земля!
Ну да, знаю, родная.
Yes, I know, darling.
Нет, родная, нам сюда.
No, hon, this way.
Его больше нет, родная.
He's gone, sweetheart.
Как у светлячка, родная.
Like a glowworm, darling.
Мэри мне как родная дочь.
Mary is like my own daughter.
Она мне как родная дочь.
She's like my own daughter.
Иди, родная, я скоро прийду.
Go, sweetheart, I'll join you soon.
Ты ведь ему почти родная.
You're no different than family.
Tебя родная мама не узнает!
Too bad you're mother will not recognize you!
Для меня лучше родная мошкара.
The ones here are just fine.
Страшно, когда чужбиной становится родная земля.
What's scary is when your native land turns foreign.
Ты нам как родная дочь, Яёи.
You are like our own daughter, Yayoi
Но она мне даже не родная.
She's not even my real mum.
Такое чувство, что она мне родная.
She feels like one of the family.
Ты звонила моей матери? Родная моя.
Oh, now, darling, none of that.
Это моя родная дочка, Золушка, государь.
My own daughter, Cinderella.
Да, родная? Мам, можно взять твой синий...?
Can I borrow your babyblue scarf?
Ты мне не родная сестра, тебя удочерили . Неправда! .
You're not my real sister. You were adopted. That's not true!
Кто знает о тебе больше, чем родная мать?
Who knows more about you than your own mother?
Междуна родная конфе ренция по бывшей Югосла вии
International Conference on the Former Yugoslavia
И чтоб земля родная меня живого не носила.
And may my home soil not carry me alive.
Из всего его окружения она для него самая родная.
She's the closest thing to family he has.
Но я думала, может быть вы, его родная мать...
But I thought maybe you, his own mother...
Не смотря ни на что, она твоя родная сестра.
After all, she is your own sister.
Женщина? Женщина? Какая женщина?
Our visitor of last night.
Родная мать Швейга умерла от алкоголизма в 1989 м году.
Schweig's biological mother died of alcoholism in 1989.
Женщина! женщина
Woman! woman
Родная мать Ким Кен Хи умерла, когда ей было четыре года.
Kim Kyong hui s birth mother died when she was four.
Я не верила, что чужие люди тебе важнее, чем родная дочь.
I didn't believe that strangers are more important to you than your child.
В 1969 году родная деревня Мишши Сеспеля была переименована в его честь.
In 1969, the native village Mishshi Sespel was renamed in his honor.
В 2007 году была запущена родная газета The Peninsula , покрывающая полуостров Гринвич.
A sister title, The Peninsula , was launched in 2007, covering the Greenwich Peninsula.
Иссык Кульская область, где проводились Всемирные игры кочевников, во многом родная земля Кольбаева.
The Issyk Kul province where the World Nomadic Games were held is very much Kolbayev s home turf.
Мы это я и моя родная крошечная дочка, ставшая изза моей слабости падчерицей.
I mean me and my little daughter, who became a stepdaughter because of my weakness...
Что женщина Ах, какая женщина воскликнула
What a woman oh, what a woman! cried the

 

Похожие Запросы : женщина, - женщина, - родная мать - родная интеграция - родная беглость - родная команда - Родная страна - родная стихия - родная артерия - родная традиция - родная печать - родная библиотека