Перевод "родная интеграция" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
интеграция - перевод : родная интеграция - перевод : интеграция - перевод : интеграция - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прощай, родная. | Goodbye, dear. |
Конечно, родная. | Sure, honey. |
Тьфу! Нечисть родная.. | You shamed our family.. |
Подлинная родная душа | Absolute Soulmate |
Такая родная картина. | No, it's just that they look familiar. |
Доброй ночи, родная. | Good night, my dear. |
Его родная страна Грузия. | Georgia is his native state. |
Мне снилась родная деревня. | I dreamed of my native village. |
Грузия его родная страна. | Georgia is his native country. |
Будь счастлива, родная сторона. | Будь счастлива, родная сторона. |
Счастлива будешь, родная земля! | Счастлива будешь, родная земля! |
Ну да, знаю, родная. | Yes, I know, darling. |
Нет, родная, нам сюда. | No, hon, this way. |
Его больше нет, родная. | He's gone, sweetheart. |
Как у светлячка, родная. | Like a glowworm, darling. |
Мэри мне как родная дочь. | Mary is like my own daughter. |
Она мне как родная дочь. | She's like my own daughter. |
Иди, родная, я скоро прийду. | Go, sweetheart, I'll join you soon. |
Ты ведь ему почти родная. | You're no different than family. |
Tебя родная мама не узнает! | Too bad you're mother will not recognize you! |
Для меня лучше родная мошкара. | The ones here are just fine. |
Страшно, когда чужбиной становится родная земля. | What's scary is when your native land turns foreign. |
Ты нам как родная дочь, Яёи. | You are like our own daughter, Yayoi |
Но она мне даже не родная. | She's not even my real mum. |
Такое чувство, что она мне родная. | She feels like one of the family. |
Ты звонила моей матери? Родная моя. | Oh, now, darling, none of that. |
Это моя родная дочка, Золушка, государь. | My own daughter, Cinderella. |
Интеграция. | 291. no. |
Интеграция | Consolidation |
Интеграция. | Integration. |
Интеграция | Integration |
Интеграция | More integrated |
Да, родная? Мам, можно взять твой синий...? | Can I borrow your babyblue scarf? |
Ты мне не родная сестра, тебя удочерили . Неправда! . | You're not my real sister. You were adopted. That's not true! |
Кто знает о тебе больше, чем родная мать? | Who knows more about you than your own mother? |
Междуна родная конфе ренция по бывшей Югосла вии | International Conference on the Former Yugoslavia |
И чтоб земля родная меня живого не носила. | And may my home soil not carry me alive. |
Ближневосточная интеграция | Middle East Integration |
Интеграция KatePart | KatePart integration |
Интеграция KonsoleGenericName | Konsole Integration |
Интеграция терминалаComment | Terminal Integration |
Интеграция GDB | GDB integration |
ДЕМОБИЛИЗАЦИЯ ИНТЕГРАЦИЯ | Demobilization integration |
Из всего его окружения она для него самая родная. | She's the closest thing to family he has. |
Но я думала, может быть вы, его родная мать... | But I thought maybe you, his own mother... |
Похожие Запросы : родная мать - родная беглость - родная команда - Родная страна - родная стихия - родная артерия - родная традиция - родная печать - родная женщина - родная библиотека - родная ткань - родная группа - родная версия - родная среда