Перевод "самое забавное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А, знаете, что самое забавное в этом? | Here's the funniest angle of it all. |
Я скажу тебе, приятель. Вот что самое забавное. | I tell you, boy, the funniest thing. |
Вы знаете, самое забавное из всего этого, что меня вообще не грабили. | YOU KNOW, THE JOKE OF IT IS, I HAVEN'T BEEN ROBBED AT ALL. |
Забавное | Funny |
Забавное название. | That's a funny thing to call it. |
Это забавное предложение. | This is a funny sentence. |
Было коечто забавное. | Somethin' funny about him. |
Забавное старинное имя. | Isn't that a silly old name? |
Самое забавное, что если рассмотреть другие теории, другие теоретические гипотезы, вы придёте к такому же выводу. | So what's funny here is that if you look at what happens with other theories, other considerations, we reach the same conclusion. |
Ты для меня пустое место, и самое забавное, что я понял это только пару минут назад. | You don't mean a thing to me, and the funny thing is, I never knew it until a few moments ago. |
У нее забавное лицо. | She has a funny face. |
И кино было забавное. | The movie was fun as well. |
Еще кое что забавное. | Here's a fun one. |
Забавное местечко, не находите? | This is a funnylooking place, innit? |
Да? Прочитать нечто забавное? | Want to hear something nice? |
Забавное место для бара. | It's a funny place to put it. |
Я задумал коечто забавное. | I don't see the time |
Прямо сейчас я действительно взволнована шоу это самое забавное шоу, которое я когда либо делала в моей карьере. | ... right now I m really excited about the show this is the funnest show I've done in my career. |
В газете напечатали чтото забавное? | Anything amusing in The Gazette? |
А что, там чтото забавное? | Did I say something funny? |
Том прислал мне забавное текстовое сообщение. | Tom sent me a funny text message. |
Ты хочешь услышать кое что забавное? | Do you want to hear something fun? A |
Хочешь, покажу тебе кое что забавное? | Would you like me to show you something fun? |
Стенли, расскажи чтонибудь забавное, разряди обстановку. | Tell us a funny little story, Stanley. Something to help us out. |
Нет, я сама расскажу тебе чтото забавное. | No. I have to tell you something funny. |
Кроме того, тут есть одно довольно забавное совпадение. | Besides, for this to have happened now is a nice coincidence. |
Правда, учитывая этот маленькое забавное сюжетное ответвление, которое сейчас здесь разворачивается. | Seriously, consider this fascinating little subplot you've got going on here. |
Другой пример, три Гуглера повар, инженер и, самое забавное, массажист втроем узнали о регионе в Индии, в котором живут 200 тыс. человек, и в котором нет ни одной больницы. | Another example, three Googlers a chef, an engineer and, most funny, a massage therapist three of them, they learned about a region in India where 200,000 people live without a single medical facility. |
Забавное слово, оно на самом деле значит число на которое умножена переменная. | A little bit harder to visualize with fractions. |
И, тем не менее, ЛОЛ Джули написала, то есть подразумевается что то забавное. | And yet, there it is, so you assume there's been some kind of hiccup. |
Другое наблюдение, которое мы случайно сделали, достаточно забавное, это то, что обезьяны иногда крали. | The other thing we also spontaneously saw, embarrassingly enough, is spontaneous evidence of larceny. |
У него есть сопротивление, но ваше упрощение не может предсказать забавное освещение и звук. | So, it has a fixed resistance, but your lumped abstraction cannot predict the nice light and sound effect. |
Теперь, я покажу вам забавное приложение, над которым мы работали в сотрудничестве с Flickr. | Now, I'll show you a fun app that we've been working on a collaboration with our friends at Flickr. |
И, наконец, существует такое забавное значение None. Интерпретатор ничего не выводит, когда я ввожу его. | Finally, there's this funny value, none, which doesn't print anything when I type it. |
Самое благородное, самое утонченное, м? | The most noble, the most refined, hmm? |
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете. | They say there's a very interesting musical show at the Vanity Fair, sir. Very comical, you know, sir. And very daring, if you follow my meaning, sir. |
Возможно, нужна была война или какоенибудь отчаянное событие, чтобы с одним из нас случилось чтонибудь забавное. | Maybe what you and I needed was a war, so we could look forward to something pleasant happening to one another. |
Самое простое решение часто самое верное. | The simplest solution is often the best. |
Это самое...это самое лучшее отношение. | This is the most... this is the best attitude. |
Вот вам самое главное. Вот самое лучшее. | And here's the best part. Here's the best part. |
Вот вам самое главное. Вот самое лучшее. | And here's the best part. |
Это изменения климата. Это было забавное исследование, потому что я размещала спутниковые метки на спинах этих магеллановых пингвинов. | This is climate change. Now this has really been a fun study because I put satellite tags on the back of these Magellanic penguins. |
П И самое важное... У И самое важное... | T Most importantly ... S Most importantly ... |
Это самое главное. Это самые основы, самое важное. | These things are of the essence. |
Самое трудное. | It is the most difficult thing. |
Похожие Запросы : забавное совпадение - забавное место - Забавное место - Самое удивительное - самое относится - самое ценное - самое приятное - самое дно - самое большее - самое необходимое - самое страшное - самое отвратительное - самое святое