Перевод "самое забавное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

самое забавное - перевод : самое забавное - перевод :
ключевые слова : Funny Amusing Funniest Funny Same Worst Part Important Most

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А, знаете, что самое забавное в этом?
Here's the funniest angle of it all.
Я скажу тебе, приятель. Вот что самое забавное.
I tell you, boy, the funniest thing.
Вы знаете, самое забавное из всего этого, что меня вообще не грабили.
YOU KNOW, THE JOKE OF IT IS, I HAVEN'T BEEN ROBBED AT ALL.
Забавное
Funny
Забавное название.
That's a funny thing to call it.
Это забавное предложение.
This is a funny sentence.
Было коечто забавное.
Somethin' funny about him.
Забавное старинное имя.
Isn't that a silly old name?
Самое забавное, что если рассмотреть другие теории, другие теоретические гипотезы, вы придёте к такому же выводу.
So what's funny here is that if you look at what happens with other theories, other considerations, we reach the same conclusion.
Ты для меня пустое место, и самое забавное, что я понял это только пару минут назад.
You don't mean a thing to me, and the funny thing is, I never knew it until a few moments ago.
У нее забавное лицо.
She has a funny face.
И кино было забавное.
The movie was fun as well.
Еще кое что забавное.
Here's a fun one.
Забавное местечко, не находите?
This is a funnylooking place, innit?
Да? Прочитать нечто забавное?
Want to hear something nice?
Забавное место для бара.
It's a funny place to put it.
Я задумал коечто забавное.
I don't see the time
Прямо сейчас я действительно взволнована шоу это самое забавное шоу, которое я когда либо делала в моей карьере.
... right now I m really excited about the show this is the funnest show I've done in my career.
В газете напечатали чтото забавное?
Anything amusing in The Gazette?
А что, там чтото забавное?
Did I say something funny?
Том прислал мне забавное текстовое сообщение.
Tom sent me a funny text message.
Ты хочешь услышать кое что забавное?
Do you want to hear something fun? A
Хочешь, покажу тебе кое что забавное?
Would you like me to show you something fun?
Стенли, расскажи чтонибудь забавное, разряди обстановку.
Tell us a funny little story, Stanley. Something to help us out.
Нет, я сама расскажу тебе чтото забавное.
No. I have to tell you something funny.
Кроме того, тут есть одно довольно забавное совпадение.
Besides, for this to have happened now is a nice coincidence.
Правда, учитывая этот маленькое забавное сюжетное ответвление, которое сейчас здесь разворачивается.
Seriously, consider this fascinating little subplot you've got going on here.
Другой пример, три Гуглера повар, инженер и, самое забавное, массажист втроем узнали о регионе в Индии, в котором живут 200 тыс. человек, и в котором нет ни одной больницы.
Another example, three Googlers a chef, an engineer and, most funny, a massage therapist three of them, they learned about a region in India where 200,000 people live without a single medical facility.
Забавное слово, оно на самом деле значит число на которое умножена переменная.
A little bit harder to visualize with fractions.
И, тем не менее, ЛОЛ Джули написала, то есть подразумевается что то забавное.
And yet, there it is, so you assume there's been some kind of hiccup.
Другое наблюдение, которое мы случайно сделали, достаточно забавное, это то, что обезьяны иногда крали.
The other thing we also spontaneously saw, embarrassingly enough, is spontaneous evidence of larceny.
У него есть сопротивление, но ваше упрощение не может предсказать забавное освещение и звук.
So, it has a fixed resistance, but your lumped abstraction cannot predict the nice light and sound effect.
Теперь, я покажу вам забавное приложение, над которым мы работали в сотрудничестве с Flickr.
Now, I'll show you a fun app that we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
И, наконец, существует такое забавное значение None. Интерпретатор ничего не выводит, когда я ввожу его.
Finally, there's this funny value, none, which doesn't print anything when I type it.
Самое благородное, самое утонченное, м?
The most noble, the most refined, hmm?
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
They say there's a very interesting musical show at the Vanity Fair, sir. Very comical, you know, sir. And very daring, if you follow my meaning, sir.
Возможно, нужна была война или какоенибудь отчаянное событие, чтобы с одним из нас случилось чтонибудь забавное.
Maybe what you and I needed was a war, so we could look forward to something pleasant happening to one another.
Самое простое решение часто самое верное.
The simplest solution is often the best.
Это самое...это самое лучшее отношение.
This is the most... this is the best attitude.
Вот вам самое главное. Вот самое лучшее.
And here's the best part. Here's the best part.
Вот вам самое главное. Вот самое лучшее.
And here's the best part.
Это изменения климата. Это было забавное исследование, потому что я размещала спутниковые метки на спинах этих магеллановых пингвинов.
This is climate change. Now this has really been a fun study because I put satellite tags on the back of these Magellanic penguins.
П И самое важное... У И самое важное...
T Most importantly ... S Most importantly ...
Это самое главное. Это самые основы, самое важное.
These things are of the essence.
Самое трудное.
It is the most difficult thing.

 

Похожие Запросы : забавное совпадение - забавное место - Забавное место - Самое удивительное - самое относится - самое ценное - самое приятное - самое дно - самое большее - самое необходимое - самое страшное - самое отвратительное - самое святое