Перевод "сделал этот момент" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Момент - перевод : момент - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : Сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : сделал этот момент - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот Момент! | It's the moment! |
Опять настал этот момент. | It's that time again. |
Этот момент для этого. | This moment is for that. |
Да, вот этот момент. | Yes, you can just about see it here. |
В этот самый момент? | Now? At this moment? |
в этот момент времени | About time |
И в этот момент... | The moment he does... |
Кто сделал этот торт? | Who made this cake? |
Кто сделал этот ящик? | Who made this box? |
Я сделал этот стул. | I made this chair. |
Кто сделал этот снимок? | Who took this picture? |
Он сделал этот снимок. | He took this photo. |
Этот снимок сделал Том. | Tom was the one who took this picture. |
Том сделал этот снимок. | Tom took this photo. |
Я сделал этот снимок. | I took this photo. |
Этот подлец правильно сделал! | That scoundrel did the right thing! |
В этот момент начинается музыка. | At that moment, the music starts. |
Этот момент заслуживает особого внимания. | This point deserves special emphasis. |
Этот момент войдёт в историю. | This moment will be recorded in history. |
Никогда не забуду этот момент. | I'll never forget this moment. |
Никто не режиссировал этот момент. | Nobody staged that moment. |
В этот момент я встревал, | And then I would launch in. |
Шведы в этот момент протестуют. | Well the Swedish students protest at this point. |
Пока не наступит этот момент, | Until that moment when |
Этот момент никогда не существовал. | This moment never existed. |
Спасибо за этот момент гармонии . | Thank you for that moment of harmonie. |
Так опиши мне этот момент. | So take me to the exact moment. |
Но не упустите этот момент. | But take a moment. |
В этот момент появились либерийцы. | And that's when the Liberians came along. |
Мы так ждали этот момент... | We've been waiting for this... |
Кто ты в этот момент? | Who are you in this instant? |
В этот момент рождается любовь. | That's when love begins. |
В этот момент начинается волшебство. | Here is where the magic begins. |
Этот момент настолько завораживает меня. | Now this moment so fascinates me. |
Хотела, но в этот момент... | I did, but just as I was going... |
Я должен прояснить этот момент. | And I insist on being clear on this point. |
Этот случай сделал его известным. | That incident made him famous. |
Когда ты сделал этот снимок? | When did you take this picture? |
Это Том сделал этот снимок. | Tom was the one who took this picture. |
Брайан Скерри сделал этот снимок. | Brian Skerry took this shot. |
Этот снимок сделал Франц Хюбер. | This is a photograph by Franz Hueber. |
Как ты сделал, этот макияж? | Where did you get that makeup? |
Этот момент был полон слёз радости. | It was a moment full of joyful tears. |
В этот момент я впервые заплакал. | It was then that I cried for the first time. |
Я знал, что этот момент настанет. | I knew this moment would come. |
Похожие Запросы : этот момент - этот момент - сделал этот день - иллюстрирует этот момент - в этот момент - уточнить этот момент - в этот момент - в этот момент - подчеркнуть этот момент - в этот момент - в этот момент - в этот момент - что этот момент - Я сделал этот пирог