Перевод "сделать ваше дело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : сделать - перевод : сделать ваше дело - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не ваше дело, как я собираюсь сделать это.
It's none of your business how I'm going to do it.
Дело ваше.
Suit yourself.
Дело ваше.
If it's a pleasant experience, get angry all the time.
Ваше дело.
Excellent service.
Дело ваше.
Chunk it in.
Не Ваше дело!
It's none of your business.
Не ваше дело.
None of your business.
Изложите ваше дело.
State your business.
Ладно, дело ваше.
It's your funeral.
Ваше дело духовное.
Your business is spiritual.
Не ваше дело!
None of your business!
Это ваше дело?
That your business?
Не ваше дело.
Never mind.
Это ваше дело.
I couldn't care less.
Моё дело предупредить. Решать ваше дело.
I'm here to alarm. It's your job to solve.
Ваше дело политика, мое дело клуб!
Your business is politics, mine is running a saloon.
Ну, какое ваше дело!
'Eh, what is your business?
Это не ваше дело.
This is none of your business.
Это не Ваше дело.
That is none of your business.
Это не ваше дело.
None of your business.
Это не ваше дело.
This is none of your business.
Ваше дело просветить нас.
You must help us.
Это будет ваше дело.
Well, make it your business.
Разве это ваше дело?
Is that any of your business?
Это не ваше дело
Listen, young lady ..
Это не ваше дело!
Do not interfere and drink!
Это не ваше дело!
None of you business!
Какое же дело ваше посланники?
He said What is then your business, O messengers?
Какое же дело ваше посланники?
Said Ibrahim, What is your task, O the sent angels?
Какое же дело ваше посланники?
Said he, 'And what is your business, envoys?'
Какое же дело ваше посланники?
He said what then is your errand! O ye sent ones!
Какое же дело ваше посланники?
Ibrahim (Abraham) said Then for what purpose you have come, O Messengers?
Какое же дело ваше посланники?
He said, What is your business, O envoys?
Какое же дело ваше посланники?
Abraham said Envoys (of Allah), what is your errand?
Какое же дело ваше посланники?
(Abraham) said And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)?
Это не ваше дело, мистер!
This ain't your affair, Mister!
Соглашаться или нет дело ваше.
Take it or leave it.
А ваше дело удержать его.
It's yourjob to keep him.
Мое дело спрашивать, ваше отвечать.
I have the right to interrogate you. and you the duty to answer.
Это не последнее ваше дело.
This isn't going to be your last case.
Он сказал В чем ваше дело?
He asked What is the trouble with you?
Он сказал В чем ваше дело?
He said, 'What is your business?'
Он сказал В чем ваше дело?
He said what aileth you twain!
Он сказал В чем ваше дело?
He said, What is the matter with you?
Он сказал В чем ваше дело?
He asked the women What is it that troubles you?

 

Похожие Запросы : ваше дело - ваше дело - сделать дело - сделать дело - сделать дело - ваше личное дело - поддержать ваше дело - сделать ваше заявление - сделать ваше состояние - Мы ценим ваше дело - сделать что-то дело - Дело №. - дело