Перевод "сегодня и в будущем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сегодня - перевод : сегодня - перевод : сегодня - перевод : сегодня - перевод : сегодня и в будущем - перевод : сегодня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он имеет право на мир сегодня и в будущем. | They have a right to a peaceful present and a hopeful future. |
И моя цель сегодня научить вас распознавать такую ошибку в будущем. | And today my goal is to make sure that in the future you can recognize this mistake. |
Его сила сегодня предвещает большую неуверенность в будущем Ирана. | His strength today foreshadows greater uncertainty in Iran s future. |
Взимание долга с бедных стран это абсурд, сегодня и в отдаленном будущем. | Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future. |
В будущем нам покажется невероятным то, что мы делаем сегодня. | In the future, it'll seem incredible what we are doing today. |
Защита школ от экстремистов сегодня поможет сдержать рост экстремизма в будущем. | Protecting schools from extremists today will help to stem the rise of extremism tomorrow. |
Сегодня он защитник им, А (в будущем) их (ждет) мучительная кара. | So he (Satan) is their Wali (helper) today (i.e. in this world), and theirs will be a painful torment. |
Сегодня он защитник им, А (в будущем) их (ждет) мучительная кара. | He is their master today, and they will have a painful punishment. |
Сегодня он защитник им, А (в будущем) их (ждет) мучительная кара. | The same Satan is their patron today and they are heading towards a painful chastisement. |
Сегодня он защитник им, А (в будущем) их (ждет) мучительная кара. | So he is their patron this day, and theirs will be a painful doom. |
Я снижу поставку сегодня так, я смогу продать это в будущем. | I'm going to lower the supply today so I can sell it in the future. |
Отказ от действий сегодня увеличит затраты в будущем, причем как финансовые, так и гуманитарные. | Failing to act now will increase costs in the future both financial and humanitarian. |
Если люди думают, что в будущем ожидается повышение цен, они будут высокими и сегодня. | If there is a perception that prices will be higher in the future, then prices will tend to be higher today. |
Сегодня ты участник глобальной дискуссии о нашем общем будущем. | Today, you are part of a global conversation about our shared future. |
Первый всё как обычно. В будущем то же, что сегодня, просто побольше. | There is the idea of business as usual, that the future will be like the present, just more of it. |
Ведь в этом и состоит суть инвестирования вы идёте на жертву сегодня ради отдачи в будущем. | That is the notion of investment. You sacrifice now for a return later. |
Большинство индексов уверенности сегодня основаны на опросах, в которых респондентов просили дать оценку экономики сегодня или в ближайшем будущем. | Most confidence indices today are based on survey questions that ask respondents to assess the economy today or in the near future. |
Сегодня и в будущем мир нуждается в МВФ для возможности гибко и эффективно отвечать на потребности своих членов. | Now and in the future, the world needs the IMF to respond flexibly and effectively to its members needs. First and foremost, our financing packages should be large enough relative to the size of the problem to make a difference. |
Сегодня и в будущем мир нуждается в МВФ для возможности гибко и эффективно отвечать на потребности своих членов. | Now and in the future, the world needs the IMF to respond flexibly and effectively to its members needs. |
Эти два положения Устава неоспоримы и в полной мере сохраняют свою силу сегодня и сохранят ее в будущем. | These two basic Charter provisions are uncontested and remain fully valid today and in the future. |
Поэтому особо призываю сегодня держаться того же курса, поддерживать набранные темпы в ближайшем будущем и в перспективе. | For that reason, my main message today is to stay the course and to encourage and sustain the important momentum already created for the immediate future and beyond. |
Не продадите сегодня и будете ждать, чтобы продать в будущем, если Вы уверены в том, что это произойдет. | Do not sell it today, and wait to sell it in the future, if you're sure that's what's going to happen. |
Таким образом, уменьшение выбросов сегодня это очень важный шаг для человечества в далеком будущем. | So reducing emissions today is very valuable to humanity in the distant future. |
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем. | If we try to save money now, we risk spending much more later. |
Сегодня я хотел бы вам показать как в будущем мы будем делать разные вещи. | Today I'd like to show you the future of the way we make things. |
Никто не спонсирует возобновляемые источники энергии, поскольку это невыгодно ни сегодня, ни в будущем. | People are not investing in renewable energies because there is no money in it in both long and short term. |
Но это сегодня, а мы даже не знаем, какие должности будут востребованы в будущем. | Well, that's today, but we don't even know what the jobs of the future are going to look like. |
Поэтому Канада рассматривает собственную политику и программы в отношении молодежи сегодня в качестве средств решения демографических проблем в будущем. | Canada therefore views the policies and programmes we initiate for youth today as a means to help us with the demographic challenges of tomorrow. |
Такие ориентируемые на рост в будущем расходы сегодня избавляют население от безработицы и увеличивают загрузку производственных мощностей. | This boost in future oriented spending today pulls people out of unemployment and pushes up capacity utilization. |
Угрозы, стоящие перед человечеством сегодня и которые останутся в будущем, не все носят политический или военный характер. | The threats facing mankind today, and which will continue to face it in future, are not all political or military. |
Необходимо, через создание таковы основные моменты, характеризующие соответствующих структур на национальном, эти программы сегодня и в будущем. | With the realization of the Common Market, the further development of these programmes will reflect the central points of European integration active citizenship and participation, the struggle against social ostracism, creativity, the exploration of democratic creativity, exerting influence and using decision making opportunities, and solidarity with youths from countries outside the EC are the central issues defining these programmes today and in future. |
Компания Hyperion Entertainment (разработчик AmigaOS, сегодня) имеет планы в будущем включать AmigaAnywhere в AmigaOS 4.x. | AmigaOS 4.0, 4.1 This new AmigaOS, called AmigaOS 4.0 has been rewritten to become fully PowerPC compatible. |
От того, как мы реформируем Организацию Объединенных Наций сегодня, будет зависеть глобальный порядок в будущем. | How we reshape the United Nations today will be a harbinger of the global order of tomorrow. |
Индустриальное сельское хозяйство не сможет производить больше продовольствия в будущем. Уже сегодня это становится очевидным. | Corporate agriculture doesn't reliably grow more food in the future or even today. |
Трудностей хватит и в будущем. | What lies ahead will not be easy. |
В будущем? | В будущем? |
Это само по себе могло бы сделать решения, которые сегодня кажутся недосягаемыми, обычным явлением в будущем. | Yet today, all politicians depend on global solutions for their own political survival. That by itself could make solutions that now seem out of reach commonplace in the future. |
Это само по себе могло бы сделать решения, которые сегодня кажутся недосягаемыми, обычным явлением в будущем. | That by itself could make solutions that now seem out of reach commonplace in the future. |
Несмотря на большие трудности, которые мы сегодня переживаем, мы видим обнадеживающие признаки улучшения ситуации в будущем. | Despite the great difficulties we are experiencing today, we can see encouraging signs for the future. |
Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы космического корабля Аполлон примитивны сегодня. | Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today. |
В связи с этим компьютеры и средства телекоммуникации будут не только сегодня, но и в будущем наиболее мощным орудием, которое статистикам надлежит использовать. | Computers and telecommunications therefore, will be the most powerful tool to be used by statisticians, not only today but also in the future. |
Единственный способ добиться полного отражения и учета интересов косовских сербов и сегодня, и в будущем это всемерное участие косовских сербов в политической жизни Косово. | The only way for Kosovo Serb interests to be fully reflected and addressed now and in the future is through the full engagement of Kosovo Serbs in Kosovo's political life. |
Мы не можем рисковать тем, чтобы сегодня и в будущем Организация ассоциировалась с потерей престижа, безответственностью, некомпетентностью или даже воинственностью. | We cannot run the risk of being associated now and in the future with loss of prestige, irresponsibility, incompetence or even belligerence. |
Мы также можем определить, на сколько поднять доход сегодня, а не в будущем (путем изменения бюджетного дефицита). | We can also choose how much revenue to raise today, rather than in the future (by varying the fiscal deficit). |
Постараюсь показать, что их четыре. Первый всё как обычно. В будущем то же, что сегодня, просто побольше. | And I would argue that there are four. There is the idea of business as usual, that the future will be like the present, just more of it. |
Похожие Запросы : и в будущем - и сегодня - и сегодня - в будущем - в будущем - в будущем - сегодня в - Типичные и в обозримом будущем - в настоящее время и в будущем - сегодня и завтра - тогда и сегодня - сегодня и завтра - продолжается и сегодня - прошлое и сегодня