Перевод "сейчас и никогда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

никогда - перевод : Сейчас - перевод : сейчас - перевод : сейчас - перевод : никогда - перевод : никогда - перевод : никогда - перевод : сейчас - перевод : сейчас - перевод : сейчас и никогда - перевод :
ключевые слова : Seen Again Ever Told Life Right Where Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сейчас или никогда.
If I don't do it now, I never will.
Сейчас или никогда!
It's now or never.
Сейчас или никогда.
It's now or never.
Сейчас или никогда!
Now or never.
Сейчас или никогда.
It is now or never.
Сейчас или никогда.
But it's now or never.
Такую, как сейчас никогда.
But never so much as now.
Сейчас как никогда, Миртл!
Oh, I do now, Myrtle.
Сейчас или никогда на Кипре
Now or Never in Cyprus
Это решающий момент. Сейчас или никогда.
This is the key point. It's now or never.
Сейчас, пожалуй, это заметно как никогда.
It's probably more coming out now than ever before.
Он нам нужен сейчас, как никогда.
We need one today more than ever.
Боже, вот оно. сейчас или никогда.
We're, we're this is all or nothing.
Это очень важно, сейчас, как никогда.
This is very very important now more so than ever.
Я никогда не любил, как сейчас.
That I've never known love like this until now.
Или найдешь сейчас или уже никогда.
You'll find it straight away or not at all.
И сейчас, как никогда, нам необходима Организация Объединенных Наций.
Now, more than ever, we need the United Nations.
Я прямо сейчас уйду и больше никогда не вернусь.
I'll leave and never come back.
Именно сейчас она нужна тебе как никогда.
When times are like this, don't you need Geum Jan Di the most?
Сейчас как никогда нашим душам нужно терпение...
How sad an ending to our love and my life.
Я никогда не боялся негров, и я an't будет сейчас.
I never was afraid of niggers, and I an't going to be now.
Сейчас я знаю, я никогда не была другой.
I see now, I never was one and not the other.
Я подумал Боже, вот оно. сейчас или никогда.
I thought, God, here we go. We're, we're this is all or nothing.
Том никогда прежде не курил, а сейчас курит.
Tom never used to smoke, but he does now.
Ты никогда не догадаешься, кого я сейчас встретил.
You'll never guess who I just met.
Сейчас он как никогда близок к месту событий.
It is closer now to the field than it has ever been.
Нет, Андре, или мы уедем сейчас, или никогда.
No, André, I'll leave with you right now or never.
Он никогда так надолго не останавливался, как сейчас.
He's been trembling ever since he got here.
Сейчас или никогда, теперь у меня есть доказательства.
It's never the right time! I've finally got proof!
И никогда он не был так необходим, как сейчас в Сирии.
It has never been more necessary than it is now in Syria.
Сейчас как никогда происходит кризис не только души, но и сознания.
Now more than ever, a crisis, not only of the soul, but also of the consciousness, is taking place.
Сейчас, как никогда, мировое сообщество нуждается в стабильности, мире и безопасности.
Now more than ever, the world needs stability, peace and security.
Сейчас, как никогда ранее, мир и спокойствие царят на просторах страны.
As never before, peace and tranquillity now prevail throughout the length and breadth of the country.
Авраам, сейчас я уйду от тебя и больше никогда не вернусь .
She simply said to him, Abraham, I'm going away from you now, and I shall never return.
Но реальная причина его хранения, и тогда, и сейчас, никогда не была спекулятивной.
But the real case for holding it, then as now, was never a speculative one.
Я никогда не коснулись вас, Берти, и я не собираюсь начинать сейчас.
I never have touched you, Bertie, and I'm not going to start now.
Сейчас, как никогда ранее, Организация Объединенных Наций призвана действовать.
Now more than ever, the United Nations is called upon to act.
Сейчас, как никогда ранее, нам необходим новый международный порядок.
Today, more than ever, we need a new international order.
Давняя цель международного сообщества сейчас близка как никогда раньше.
That long sought objective of the international community seemed now to be closer than ever before.
Вы никогда не будете так же молоды, как сейчас.
You will never be as young as you are right now.
И всё это время была лишь печаль, запустение, но я никогда, и даже сейчас, я никогда уже больше не любил её.
All along it was the sadness, the squalor, but I never, until now loved her again.
Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию.
So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear.
Сейчас, как никогда ранее, международное сообщество имеет реальные возможности для сотрудничества и мира.
Now, as never before, the international community has real opportunities for cooperation and peace.
Поэтому сейчас, как никогда, необходимо укреплять терпимость в отношениях между государствами и народами.
It was therefore more necessary than ever to build tolerance among States and peoples.
Системы социального обеспечения переживают сейчас встряску сильную, как никогда ранее.
Social welfare systems are shaking as never before.

 

Похожие Запросы : сейчас или никогда - сейчас, как никогда - никогда и никогда - и сейчас - и сейчас - сейчас сейчас - никогда никогда никогда - Никогда никогда - никогда никогда - сейчас и рядом - сейчас и позже - сейчас и всегда - сейчас и навсегда - здесь и сейчас