Перевод "сильнее чем когда либо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Сильнее - перевод : сильнее - перевод : чем - перевод : когда - перевод : когда - перевод : либо - перевод : либо - перевод : чем - перевод : чем - перевод : либо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В отличие от своей партии, она теперь сильнее, чем когда либо.
Unlike her party, she is now stronger than ever.
И ты пройдешь через это, ты выздоровеешь и вернешься сильнее, чем когда либо.
And you're going to get through this, and you're going to recover and you're going to come back stronger than ever.
Впредь государства евро будут определять судьбу ЕС сильнее, чем когда либо прежде, из за своих общих интересов.
From now on, the euro states will determine the EU s fate more than ever, owing to their common interests.
Я бы хотела, сильнее, чем кто либо, устроить тебе приветственную вечеринку.
I'd like to, more than anyone else, throw you a celebration party.
Сегодня я старше, чем когда либо был, и моложе, чем когда либо буду.
Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again.
Сильнее, чем Я. Намного сильнее меня.
Stronger than me. Much stronger.
В Афганистане дела шли не особо хорошо, если не сказать больше, а Пакистан выглядит дестабилизированным сильнее, чем когда либо.
Things have not been going well in Afghanistan, to say the least, and Pakistan looks ever more unstable.
Наш старый союзов в Европе и Азии сильнее чем когда либо. Наши связи в Северной и Южной Америки глубже.
Our oldest alliances in Europe and Asia are stronger than ever.
Мы ближе, чем когда либо.
We're closer than we've ever been.
Сейчас я его толкну сильнее, сильнее, чем Криса.
I'm going to push it a bit harder now, harder than I just pushed Chris.
Компьютеры улучшаются быстрее, чем когда либо что либо ещё.
Computers get better faster than anything else ever.
Он работал усерднее, чем когда либо.
He worked harder than ever.
Он работал больше, чем когда либо.
He worked harder than ever.
Америка разделена больше, чем когда либо.
America is more divided than ever.
Мария посмотрела жестче, чем когда либо.
Mary looked stiffer than ever.
Том сильнее, чем Мэри.
Tom is stronger than Mary.
Он сильнее, чем я.
He is stronger than me.
Я сильнее чем вчера.
I'm stronger than yesterday.
Я сильнее, чем вы.
I'm stronger than you.
Я сильнее, чем ты.
I'm stronger than you.
Ты сильнее, чем она.
You're stronger than her.
Сильнее, чем сама любовь.
More than the love itself
Ты сильнее, чем думаешь.
You're stronger than you think.
Это сильнее, чем слова.
Something stronger than words.
Родство сильнее, чем улики.
Blood is thicker than evidence.
Я должен сказать, что Пол является великим писателем, и я люблю Пола, потому что он ударил меня сильнее, чем кто либо когда либо в своей жизни.
Did Paul come with that word?
Кажется, чем тяжелее рука, тем сильнее сопротивление. Чем сильнее сопротивление, тем тяжелее рука.
The heavier the hand, it seems, the stronger the resistance the stronger the resistance, the heavier the hand.
Она любит меня сильнее, чем его, и она любит меня сильнее, чем он.
She loves me more than him and she loves me more than he.
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда либо.
People are more impatient than ever.
Международное положение России хуже, чем когда либо.
Russia's international position is worse than ever.
Я люблю тебя больше, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я люблю Вас больше, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я чувствую себя лучше, чем когда либо.
I feel better than ever.
Больше стран, чем когда либо, выбирают демократию.
More nations have chosen democracy than ever before.
Казалось, что wutherin громче, чем когда либо.
It seemed to be wutherin' louder than ever.
Все, в чем я когда либо нуждался
All I ever needed
Сейчас гораздо больше цензуры, чем когда либо.
There's more censorship than ever before.
Рынок, похоже, двигаться быстрее, чем когда либо.
The market seems to move faster now, than it ever has.
Чем то, что я когда либо узнаю.
Чем то, что я когда либо узнаю.
Мой папа сильнее, чем твой.
My dad is stronger than your dad.
Он не сильнее, чем я.
He's not stronger than me.
Она не сильнее, чем я.
She's not stronger than me.
Том сильнее, чем ты думаешь.
Tom is stronger than you think.
Том сильнее, чем вы думаете.
Tom is stronger than you think.
Мои приступы сильнее, чем обычно.
My seizures are worse than usual

 

Похожие Запросы : сильнее чем когда-либо - чем когда-либо - чем когда-либо - сильнее, чем - сильнее чем - занятый чем когда-либо - больше, чем когда-либо - безопаснее, чем когда-либо - быстрее, чем когда-либо - легче, чем когда-либо - быстрее, чем когда-либо - лучше, чем когда-либо - выше, чем когда-либо - больше, чем когда-либо - ближе, чем когда-либо