Перевод "лучше чем когда либо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лучше - перевод : лучше - перевод : чем - перевод : когда - перевод : лучше - перевод : когда - перевод : либо - перевод : либо - перевод : лучше - перевод : чем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я чувствую себя лучше, чем когда либо. | I feel better than ever. |
Сегодня у Тома получилось лучше, чем когда либо. | Tom did better today than he's ever done before. |
Моя память и внимание лучше, чем они когда либо были. | My memory and focus are sharper than they've ever been. |
Кто либо лучше, чем никто. | Anybody is better than nobody. |
Он лучше, чем кто либо еще. | He is better than anyone else. |
Наша продукция лучше, чем когда либо, вдохновленная идеей ресурсосбережения, неожиданным источником инновации. | Our products are the best they've ever been, inspired by design for sustainability, an unexpected wellspring of innovation. |
Объективно говоря, сегодня безопасность Украины как суверенного государства обеспечена лучше, чем когда либо. | Objectively speaking, Ukraine today is more secure as a nation than at any time in its history. |
Мне это известно лучше, чем кому либо. | I know that better than anyone. |
Я знаю это лучше, чем кто либо. | I know that better than anyone. |
Ты знаешь Тома лучше, чем кто либо. | You know Tom better than anyone. |
Мне это известно лучше, чем кому либо. | I know that better than anybody. |
Я знаю это лучше, чем кто либо. | I know that better than anybody. |
Я знаю их лучше, чем кто либо. | I know them better than anyone. |
Я знаю его лучше, чем кто либо. | I know him better than anyone. |
Я знаю её лучше, чем кто либо. | I know her better than anyone. |
Сегодня я старше, чем когда либо был, и моложе, чем когда либо буду. | Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again. |
Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда либо прежде. | But, rather than focusing on the government s weaknesses energy, Europe, education, and family policy they bet their political fortunes on social justice. |
Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда либо прежде. | The economy is humming, unemployment is low, and most Germans are better off than ever before. |
Там, действительно, был перебор, и она думала, что он выглядел лучше, чем когда либо. | There, indeed, was the robin, and she thought he looked nicer than ever. |
Ты знаешь это лучше, чем кто либо ещё. | You know it better than anyone else. |
Тебе это известно лучше, чем кому либо ещё. | You know it better than anyone else. |
Вам это известно лучше, чем кому либо ещё. | You know it better than anyone else. |
Том знает Мэри лучше, чем кого либо ещё. | Tom knows Mary better than he knows anyone else. |
Том знает Мэри лучше, чем кого либо другого. | Tom knows Mary better than he knows anyone else. |
Том знает Мэри лучше, чем кто либо другой. | Tom knows Mary better than anyone else. |
Ты знаешь Тома лучше, чем кто либо ещё. | You know Tom better than anyone. |
Она знала это лучше чем кто либо другой | She knew it better than anyone in the whole world. |
Мы ближе, чем когда либо. | We're closer than we've ever been. |
Они знают свое дело лучше, чем кто либо еще. | They know their business better than anyone else. |
Том знает Мэри лучше, чем кто либо другой здесь. | Tom knows Mary better than anyone else here does. |
Осознаёт лучше, чем кто либо другой, несправедливость в мире. | He realizes the unfairness in the world better than anyone else. |
Теперь, когда было лучше, чем ее | Now that was better than her |
Компьютеры улучшаются быстрее, чем когда либо что либо ещё. | Computers get better faster than anything else ever. |
В 4 5 лет эти дети намного лучше чем большинство взрослых профессионалов когда либо виденных мною. | At 4 5 year old those children were much better than most adult professionals I had seen. |
Он работал усерднее, чем когда либо. | He worked harder than ever. |
Он работал больше, чем когда либо. | He worked harder than ever. |
Америка разделена больше, чем когда либо. | America is more divided than ever. |
Мария посмотрела жестче, чем когда либо. | Mary looked stiffer than ever. |
И государствам Африки это известно лучше, чем кому либо другому. | The African States more than anyone else, are well aware of that. |
Я знаю ваше тело лучше, чем кто либо из зрячих. | I know your body better than someone with eyes. |
Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник. | Much better to be woken by the birds than by an alarm. |
Любая кровать лучше, чем когда кровати нет. | Any bed is better than no bed. |
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда либо. | People are more impatient than ever. |
Международное положение России хуже, чем когда либо. | Russia's international position is worse than ever. |
Я люблю тебя больше, чем когда либо. | I love you more than ever. |
Похожие Запросы : лучше, чем когда-либо - лучше, чем когда-либо - чем когда-либо - чем когда-либо - когда-либо лучше - лучше, чем когда - занятый чем когда-либо - больше, чем когда-либо - безопаснее, чем когда-либо - быстрее, чем когда-либо - легче, чем когда-либо - быстрее, чем когда-либо - выше, чем когда-либо - сильнее чем когда-либо - больше, чем когда-либо