Перевод "лучше чем когда либо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лучше - перевод : лучше - перевод : чем - перевод : когда - перевод : лучше - перевод : когда - перевод : либо - перевод : либо - перевод : лучше - перевод : чем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я чувствую себя лучше, чем когда либо.
I feel better than ever.
Сегодня у Тома получилось лучше, чем когда либо.
Tom did better today than he's ever done before.
Моя память и внимание лучше, чем они когда либо были.
My memory and focus are sharper than they've ever been.
Кто либо лучше, чем никто.
Anybody is better than nobody.
Он лучше, чем кто либо еще.
He is better than anyone else.
Наша продукция лучше, чем когда либо, вдохновленная идеей ресурсосбережения, неожиданным источником инновации.
Our products are the best they've ever been, inspired by design for sustainability, an unexpected wellspring of innovation.
Объективно говоря, сегодня безопасность Украины как суверенного государства обеспечена лучше, чем когда либо.
Objectively speaking, Ukraine today is more secure as a nation than at any time in its history.
Мне это известно лучше, чем кому либо.
I know that better than anyone.
Я знаю это лучше, чем кто либо.
I know that better than anyone.
Ты знаешь Тома лучше, чем кто либо.
You know Tom better than anyone.
Мне это известно лучше, чем кому либо.
I know that better than anybody.
Я знаю это лучше, чем кто либо.
I know that better than anybody.
Я знаю их лучше, чем кто либо.
I know them better than anyone.
Я знаю его лучше, чем кто либо.
I know him better than anyone.
Я знаю её лучше, чем кто либо.
I know her better than anyone.
Сегодня я старше, чем когда либо был, и моложе, чем когда либо буду.
Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again.
Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда либо прежде.
But, rather than focusing on the government s weaknesses energy, Europe, education, and family policy they bet their political fortunes on social justice.
Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда либо прежде.
The economy is humming, unemployment is low, and most Germans are better off than ever before.
Там, действительно, был перебор, и она думала, что он выглядел лучше, чем когда либо.
There, indeed, was the robin, and she thought he looked nicer than ever.
Ты знаешь это лучше, чем кто либо ещё.
You know it better than anyone else.
Тебе это известно лучше, чем кому либо ещё.
You know it better than anyone else.
Вам это известно лучше, чем кому либо ещё.
You know it better than anyone else.
Том знает Мэри лучше, чем кого либо ещё.
Tom knows Mary better than he knows anyone else.
Том знает Мэри лучше, чем кого либо другого.
Tom knows Mary better than he knows anyone else.
Том знает Мэри лучше, чем кто либо другой.
Tom knows Mary better than anyone else.
Ты знаешь Тома лучше, чем кто либо ещё.
You know Tom better than anyone.
Она знала это лучше чем кто либо другой
She knew it better than anyone in the whole world.
Мы ближе, чем когда либо.
We're closer than we've ever been.
Они знают свое дело лучше, чем кто либо еще.
They know their business better than anyone else.
Том знает Мэри лучше, чем кто либо другой здесь.
Tom knows Mary better than anyone else here does.
Осознаёт лучше, чем кто либо другой, несправедливость в мире.
He realizes the unfairness in the world better than anyone else.
Теперь, когда было лучше, чем ее
Now that was better than her
Компьютеры улучшаются быстрее, чем когда либо что либо ещё.
Computers get better faster than anything else ever.
В 4 5 лет эти дети намного лучше чем большинство взрослых профессионалов когда либо виденных мною.
At 4 5 year old those children were much better than most adult professionals I had seen.
Он работал усерднее, чем когда либо.
He worked harder than ever.
Он работал больше, чем когда либо.
He worked harder than ever.
Америка разделена больше, чем когда либо.
America is more divided than ever.
Мария посмотрела жестче, чем когда либо.
Mary looked stiffer than ever.
И государствам Африки это известно лучше, чем кому либо другому.
The African States more than anyone else, are well aware of that.
Я знаю ваше тело лучше, чем кто либо из зрячих.
I know your body better than someone with eyes.
Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
Любая кровать лучше, чем когда кровати нет.
Any bed is better than no bed.
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда либо.
People are more impatient than ever.
Международное положение России хуже, чем когда либо.
Russia's international position is worse than ever.
Я люблю тебя больше, чем когда либо.
I love you more than ever.

 

Похожие Запросы : лучше, чем когда-либо - лучше, чем когда-либо - чем когда-либо - чем когда-либо - когда-либо лучше - лучше, чем когда - занятый чем когда-либо - больше, чем когда-либо - безопаснее, чем когда-либо - быстрее, чем когда-либо - легче, чем когда-либо - быстрее, чем когда-либо - выше, чем когда-либо - сильнее чем когда-либо - больше, чем когда-либо