Перевод "сильно переплетены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : сильно - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Интересы Америки теперь настолько сильно переплетены с Китаем, что политика изоляции или конфронтации просто неосуществима. | America s interests are now so closely intertwined with China that a policy to isolate or confront it is not feasible. |
Их истории тесно переплетены. | Their stories are tightly intertwined. |
Все лепестки переплетены одинаково. | All petals interlaced in the same way. |
Их пальцы были тесно переплетены. | Their fingers were tightly interlaced. |
Они наслоены, они переплетены, они запутаны. | They're layered, they're interwoven, they're tangled. |
И все эти проблемы переплетены и взаимозависимый | And grab each other |
Наши страны соседи. Наши истории и населения переплетены. | We are neighbors, our histories and populations intertwined. |
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены. | In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined. |
И оба конца каждого пузыря должны быть переплетены с другими пузырями. | And both ends of each bubble have to be interlaced with other bubbles. |
Это процесс, который происходит, когда ряд элементов или императивов развития тесно переплетены. | It is a process that takes place when a number of elements or imperatives of development interlock. |
(40 12) поворачивает хвостом своим, как кедром жилы же на бедрах его переплетены | He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together. |
(40 12) поворачивает хвостом своим, как кедром жилы же на бедрах его переплетены | He moveth his tail like a cedar the sinews of his stones are wrapped together. |
Сильно, очень сильно. | Very hard. |
Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика. | I really, really, really hated the typeface Helvetica. |
Мы так похожи, но все же есть все эти фантастические различия, которые уже давно переплетены. | We are so similar but yet there are all these fantastic differences, familiar yet twisted. |
Проблемы продовольствия, воды, мин, болезней и смерти неразрывно переплетены с демократизацией, правами человека и развитием. | Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development. |
Наверное, сильно он их сильно забрызгал. | Hm, must have splattered a lot. |
Сильно? | Bad? |
Сильно? | Much? |
сильно. | to the force. |
Сильно? | Yeah? |
Сильно? | Have I changed? |
Сильно? | HIKE? |
Я так сильно тебя люблю, так сильно. | I love you so much, so much. |
У нас имеется коллекция милых, пухлых, счастливых, здоровых красных кровяных клеток, но они все переплетены сетью волокон. | We've got a collection of nice, fat, happy, healthy red blood cells, but they're all tangled up in a network of fibers. |
Очень сильно! | A lot! |
Сильно болит? | Does it hurt a lot? |
Сильно болит? | How bad is the pain? |
Сильно болит? | Are you in a lot of pain? |
Обними сильно! | Big hug. |
Сильно сомневаюсь. | I doubt it. |
Сильно болит? | Does it hurt bad? |
слишком сильно. | She has changed too much, too much. |
чутьчуть... сильно... | a little... a lot... |
Не сильно. | No, not much. |
И сильно. | In strong |
Вроде, сильно. | Heartbreaking? huh. |
Очень сильно. | Profoundly. |
Сильно ругался? | Leave out curse words? |
Очень сильно. | Oh, very bad. |
Сильно надушенную. | Highly perfumed. |
Сильно сомневаюсь. | I doubt that very much. |
Да, сильно. | Yeah, bad. |
Сильно болит. | Yes, it hurts. |
Сильно болит? | How badly are you hurt? |
Похожие Запросы : переплетены - переплетены - переплетены - тесно переплетены - причудливо переплетены - неразрывно переплетены - тесно переплетены - взаимно переплетены