Перевод "ситуации где" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

где - перевод : где - перевод : ситуации - перевод :
ключевые слова : Live Where Place There Situation Situations Emergency Where

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы находимся в ситуации, где даже слияние невозможно.
We're in a situation where even a merger is impossible.
Есть и такие ситуации, где женщины не менее властны.
There s also other realities where women have a lot of power as well.
Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
They are situations where the mental model doesn't match the reality.
Так же, как и вероятность ситуации, где Х 0.
Just like the probability of this particular situation.
Где бы мы могли применить это в реальной жизни, в значимой для нас ситуации?
Which we cared about, of course.
Мы начинаем решение сложившейся ситуации там, где было много потрясений . и проблем уже до того
We're starting with something that's had a lot of stresses and a lot of problems to begin with.
Специальный представитель рассказал о развитии ситуации в Афганистане, где отмечается рост инцидентов, связанных с убийством людей.
The Special Representative reported on developments in Afghanistan, where the number of deadly incidents was rising.
Другие конфликтные ситуации, например, в Камбодже и Центральной Америке, сейчас находятся на стадии урегулирования, где предпринимаются достойные похвалы усилия с целью постепенной и окончательной нормализации политической ситуации.
Other conflicts are now in the process of being settled elsewhere, for example in Cambodia and Central America, where praiseworthy efforts are under way with a view to the gradual and definitive normalization of the political situation.
Статья 11 Ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации
Article 11 Situations of risk and humanitarian emergencies
Что происходит в ситуации, когда вы создаёте что то, где вы платите людям много денег, Что происходит в ситуации, когда вы создаёте что то, где вы платите людям много денег, чтобы они видели реальность в немного искажённом виде?
What happens in a situation when you create something where you pay people a lot of money to see reality in a slightly distorted way?
Анализ ситуации
Analysis of the situation
Чрезвычайные ситуации
Emergency
Постконфликтные ситуации
D. Post conflict situations
(Конфликтные ситуации)
quot (Conflict situations)
Итак, ситуации.
So the situation is this.
Какой ситуации?
And what situation?
Особенно это применимо к политической ситуации на Ближнем Востоке, где идеология антиколониализма тесно связана с религиозным фундаментализмом.
This is especially true in the Middle East, where anti colonialism mixes with religious fundamentalism.
А я нахожусь в ситуации жесточайшей конкуренции, где надо напряженно работать, действовать уверенно, и быть только лучшим.
And I'm in one of the most competitive environments in the world, where you work hard, play hard, you gotta be the best, you gotta be the best.
Это иерархия, но более разумная, динамическая, функциональная иерархия, где люди движутся вверх и вниз в зависимости от ситуации.
I'm talking about hierarchy, but a much more intelligent, dynamic, functional hierarchy, where people move up and down depending on the situation.
ПРАВОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ СИТУАЦИИ
Legal implications of the situation
i) чрезвычайные ситуации
The instructions shall include at least emergency cases
Такова реальность ситуации.
This is the reality of the situation.
а) ситуации конфликта.
(a) Situations of conflict.
Верная своей ситуации.
Faithful to her situation.
Даже плохой ситуации.
Even a bad situation.
Это живой ситуации
This is a live situation
Стрессовые ситуации неизбежны.
Stressful situations are unavoidable.
В данной ситуации?
In this situation, what?
События, ситуации, люди
События, ситуации, люди
о сложившейся ситуации.
It seems to be in regards to this matter.
разобраться в ситуации.
and iron out the situation here?
От какой ситуации?
It depends on?
Какой ещё ситуации?
What situation?
ОСВД была одним из основных организаторов проводившегося утром 12 августа публичного митинга для обсуждения ситуации в области прав человека, где он выступал и где присутствовали представители Миссии.
On the morning of 12 August, the OSRD had been one of the main organizers of a public meeting discussing the human rights situation at which he had spoken and at which the Mission had been present.
И когда вы оказываетесь в ситуации, где вам приходится оправдывать каждый момент своего существования, вы начинаете реагировать совсем иначе.
And when you're in a situation where you have to justify every moment of your existence, you're put in the situation where you react in a very different manner.
Это аналогично ситуации, с которой мы сталктвались прежде в локализации где мы получили измерение, а затем мы взяли движения.
This is identical to the situation before in localization where we got a measurement and then we took a motion.
Теперь мы оказались в ситуации, где у нас есть 3 пути на границе, и нам нужно выбрать самый короткий.
Now we're in a position where we have 3 paths on the frontier, and we have to pick the shortest one.
И тогда есть другие ситуации, которая может быть более позитивной ситуации.
And then there's the other situation, which is maybe a more positive situation.
В нештатной ситуации оружие к бою. При развитии ситуации заключенных убить.
Any sign of trouble, the prisoners will be instantly covered, and if the trouble doesn't subside at once, the prisoner will be shot.
Любой из нас может вспомнить ситуации коллективного принятия решений, выборные комитеты, рабочие группы, где некоторые участники исполняли роль эль беля .
All of us can recall collective decision making situations a selection committee, a team for drafting rules where some members were elé belés.
Мы поддерживаем шаги по обеспечению надлежащего уровня безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций, в особенности там, где этого требует нестабильность ситуации.
We support arrangements for ensuring that the staff of the United Nations receives adequate protection, especially where conditions are most volatile.
Вместе с тем, мы считаем, что это не лучший механизм на случай чрезвычайной ситуации, где время реагирования имеет первостепенное значение.
We consider, however, that this is not the most appropriate arrangement in the case of emergencies, where response time is of the essence.
Проведенные мероприятия включали семинар практикум, посещение склада, где хранятся просроченные пестициды после их переупаковки, и отработку действий в аварийной ситуации.
The activities undertaken included a workshop, a visit to a warehouse containing obsolete pesticides that had been repackaged and an accident simulation.
Мы с оптимизмом следим за улучшением ситуации в Ливане, где стабильность, однако, остается хрупкой ввиду отсутствия столь долгожданного всеобъемлющего урегулирования.
We are following hopefully the improvements in the situation in Lebanon, though stability there remains fragile because the long awaited comprehensive settlement has still not been reached.
В такой ситуации Франция рискует оказаться в сложной ситуации на финансовых рынках.
This conjecture puts France at risk of being plunged into a difficult position in the financial markets.

 

Похожие Запросы : ситуации, где - , где - где-то, где - определенные ситуации - повседневные ситуации - конкретные ситуации - Обзор ситуации - оценка ситуации - заложник ситуации - ситуации вакантные - Впервые ситуации - ограниченные ситуации