Перевод "скорее это было" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : скорее - перевод : это - перевод : скорее - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : скорее - перевод : это - перевод : скорее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это скорее было скучным. | It was rather dull. |
Скорее это было просто Нет, спасибо . | No thank you, was more like it. |
Скорее это было просто Нет, спасибо . | No thank you, was more like it. |
Это было, скорее всего, продиктовано исключительно внутриполитическими соображениями. | It was most likely prompted solely by domestic political considerations. |
Это было скорее развлечение, нежели что то иное. | It was more of a distraction than anything else. |
Это было скорее это было единственный путь для ORNL для продолжения в реакторе развития. | It was rather this was the only avenue open for ORNL for continuing in reactor development. |
Недавние исследования показывают, что скорее это было не так. | Recent studies seem to indicate that this indeed was not the case. |
Это древнее представление было возрождено, скорее всего, англичанином Эдмундом Бёрком | This is an ancient idea that was revived probably most famously by Edmund Burke, England. |
На самом деле, это свечение, скорее всего, было вызвано биолюминесценцией. | In fact, that eerie glow was probably due to bioluminescence. |
Это было скорее изучение возможностей, какие моторы нам следует использовать? | This was more of a feasibility study What kind of motors should we use? |
Скорее, было как то так | It was more like this |
Кто скорее всего помнит обстоятельства, при которых это фото было снято? | Who's more likely to remember the circumstances of when this photo was taken? |
Я хочу, чтобы это задание было скорее тренировкой такой системы оценки. | I want it to be more of a practice exercise so that we get good at peer assessment. |
Это скорее ирония. | It's rather ironic. |
Это скорее предпосылка. | It is, rather, a prerequisite. |
Это, скорее, Океан. | That's the Pacific. |
Скорее это озарение. | light, illumination, is revelation. |
Это скорее чувство. | It's more a feeling. |
Это скорее городпризрак. | It isn't even much of a ghost town. |
Усилиями быстрой моды мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше, | Because of fast fashion, global trends actually get established much more quickly than they used to. |
Скорее это название было дано представителями Белграда той территории Хорватии, которая оккупирована сербами. | Rather, this is a name that has been given by the Belgrade proxies to Serb occupied territories of Croatia. |
Скорее, золото это страховка. | Rather, gold is a hedge. |
Скорее всего, это ошибка. | It's likely a mistake. |
Это скорее нежелательное явление. | That doesn't do a lot of good. |
Скорее, это словарь плохой. | It's more likely to be a bad dictionary. |
(М1) Это скорее тесак. | Where's the blade of the knife? |
Это здесь! Скорее вниз! | Here, go down there quickly. |
Скажите скорее, что это? | You must tell me what it is. |
Это, скорее всего, правда. | That's probably true. |
Нет, это скорее признание. | No, It's actually a confession. |
Нет, это скорее признание. | I'm afraid I don't. You do know! |
Это скорее несчастный случай . | It's more of an accident. |
Скорее всего, это он. | He always does. |
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями. | His missive was more likely an element in behind the scenes negotiations between Khodorkovsky and various Kremlin factions. |
Странам, которые еще не ответили на него, было предложено как можно скорее сделать это. | Countries which had not yet replied were requested to do so as soon as possible. |
Скорее, скорее, скорее! | Quickly, quickly, quickly! |
Не было Лазаря, скорее, на Суматре, чем здесь? | Would not Lazarus rather be in Sumatra than here? |
Скорее это будет накликанной бедой. | Rather, it rings of a self fulfilling prophecy. |
скорее это выглядит очень органично. | It actually looks very organic. |
Скорее всего, это хорошие родители . | A good parent, perhaps. |
Это скорее ностальгия, чем патриотизм. | Patriotism like this is a form of nostalgia. |
Сделай это как можно скорее. | Do it as soon as possible. |
Это скорее искусство, чем наука. | It's an art more than a science. |
Том, скорее всего, это сделает. | Tom is likely to do that. |
Том, скорее всего, это сделает. | It's quite likely that Tom will do that. |
Похожие Запросы : скорее было - это скорее - это скорее - это, скорее всего, - это скорее кажется - это, скорее всего, - это скорее показывает - это было - было это - это было - это было - это было - это было - это было