Перевод "слишком перегружен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

слишком - перевод :
Too

слишком - перевод : слишком - перевод : перегружен - перевод : слишком - перевод : перегружен - перевод : слишком - перевод : перегружен - перевод : перегружен - перевод : слишком - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не получится, сундук перегружен.
Your trunk is crammed too full. Let's take some things out.
3yosh мост в Бахрейн перегружен
3yosh The Bahrain causeway is congested
Лондонский мост был перегружен ещё больше.
The nineteen arch London Bridge was even more congested.
В нынешних условиях Департамент и без того крайне перегружен.
As it is, the Department is already severely overstretched.
Таким образом, здесь мы видим, что оператор плюс перегружен.
It does concatenation. So what we see here is that the operator plus is overloaded.
Самолёт был приспособлен только для 28 пассажиров, и был крайне перегружен.
The aircraft was configured to carry 28 passengers but was heavily overloaded.
Да. Часто главный сервер KDE перегружен. Взгляните, пожалуйста, на список зеркал на http www.kde.org cvsupmirrors.html.
Are there any cvs mirror sites for KDE?
Действительно, Департамент по прежнему крайне перегружен работой, поскольку новые обязательства с лихвой перекрывают завершающиеся миссии.
Indeed, the Department remained seriously overstretched, as new commitments outstripped the winding down of missions.
Если вы все пошлете мне е мейлы, я буду перегружен и моя работа будет остановлена.
If you were to send me email I would be immediately flooded and simply my work would be brought to a halt.
Другая точка зрения будущий документ не должен быть перегружен определениями по примеру действующих договоров, касающихся космоса.
There is another viewpoint the future instrument should not be overburdened with definitions like the existing treaties on outer space.
Пожалуй, кроме одного аспекта я теперь хорошо визуально представлял, как на самом деле был перегружен центр.
(Laughter) Except, probably, in one aspect I now had a great visual representation of just how clogged up and overrun the city center really was.
Однако уже в первый год эксплуатации этот новый терминал оказался перегружен почти вдвое, когда принял 9,5 млн человек.
It was the largest in the country and could handle over six million travelers a year the first year nine and half million people passed through.
Такой план действий должен развертываться по времени, ставя краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели, и не должен быть перегружен.
The plan of action should unfold over time with short , medium and longer term goals and should not be overloaded.
Я прошлась по нему, было очевидно, что он перегружен. Доктора, медсестры и акушерки усердно работали при слабом оснащении.
And, as I was going around, what was obviously a overstretched, you know, hardworking teams of doctors, nurses and midwifes with poor resources.
Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована.
She's too perfect. She's too talented. She's too beautiful.
Слишком, слишком поздно.
Too, too, too, too late.
Слишком быстро, слишком быстро.
Too hot, too hot.
Слишком рискованно, слишком опасно.
I mean, it's too risky, too dangerous.
Слишком обтягивающе, слишком коротко.
II'M JUST SO HAPPY THAT THEY STOPPED IT.
О, слишком, слишком глубока.
Oh, much, much too deep.
Слишком просто, слишком стандартно.
Things don't happen like this, you know. It's too easy, too pat.
Слишком бледно. Слишком грузно.
Too pale.
Слишком долго, слишком сложно.
Too long, too complicated. All of it.
Слишком многие задерживаются слишком долго.
Too many people stay for too long.
Да, слишком плохо, слишком поздно
It's too bad you're too late.
Это слишком непредсказуемо, слишком беспорядочно.
It's too unpredictable, too haphazard.
Ты слишком жесток, слишком беспощаден.
You're too mean, too cruel.
Ваша история, слишком простая для русского, слишком умно и слишком прямо.
Your story's too simple for a Russian, too smart and too straight.
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так.
It's a little too neat, too tidy, and altogether too symmetrical, that's what's wrong with it.
Слишком много слишком больших, чтобы обанкротиться ?
Too Much Too Big to Fail ?
Слишком большая экономия, слишком малые инвестиции
Too Much Saving, Too Little Investment
Инклюзивность слишком мало или слишком много?
Urban governance, part I inclusiveness too little or too much?
Слишком много всего, Фелиция. Слишком много.
It's too much, Felice.
Но этого слишком мало. Слишком поздно.
But this is too little.
Это было слишком быстро, слишком просто.
It was too quick, too easy!
Ты слишком добрый и слишком щедрый.
Be quiet. You talk and talk, always blaming us old folks.
Он слишком реальный и слишком прекрасный.
It's too real and too beautiful.
Я слишком молодой и слишком талантливый..
I'm too young, and I have too much talent.
Кроме того, Комитет, которому поручено следить за выполнением Конвенции, перегружен работой. Большое число ратификаций привело к огромному количеству докладов, которые следует рассмотреть.
In addition, the Committee monitoring the implementation of the Convention was overloaded with work, because the very number of ratifications had resulted in a host of reports for consideration.
Необходимо также обеспечить, чтобы принятая система не была слишком сложной, слишком жесткой, слишком громоздкой или слишком дорогостоящей.
It was also important to avoid a system that was overly complex, too rigid, too cumbersome or too costly.
Слишком.
TOO BAD.
Землю, где несчастные слишком несчастны, богатые слишком богаты, а больные слишком больны.
Earth where miserable people are really too miserable, the rich too rich and the sick too sick.
Слишком мало тибетцев, и слишком много китайцев.
There are too few Tibetans, and too many Chinese.
Слишком много процессов в слишком многих местах.
Too much action in too many places
Слишком много машин и слишком большое движение.
There are too many cars and too much traffic.

 

Похожие Запросы : перегружен - быть перегружен - я перегружен - перегружен информацией - быть перегружен - я перегружен - перегружен эмоциями - быть перегружен - перегружен смысл