Перевод "слишком щедрая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
слишком - перевод : слишком - перевод : слишком - перевод : слишком щедрая - перевод : слишком - перевод : слишком - перевод : слишком щедрая - перевод : слишком - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ему уготована щедрая награда. | And for such is an honourable reward. |
Такая щедрая и мудрая. | Very thoughtful. Very generous. |
У него была щедрая душа. | He had a generous mind. I don't suppose anybody ever had so many opinions. |
И, увидев, ты воскликнешь Какая щедрая Вселенная! | Then, you will see and say, How generous the universe is! |
Тихо Браге очень помогла щедрая поддержка короля Фредерика. | Tycho Brahe benefited greatly from King Fredrik's generous support. |
Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда! | Indeed God has greater rewards with Him. |
Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда! | Verily Allah with Him is a hire mighty. |
Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда! | Verily, with Allah is a great reward. |
Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда! | With God is a great reward. |
Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда! | Surely with Allah a mighty reward awaits them. |
Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда! | Lo! with Allah there is immense reward. |
Это щедрая местность, место для вскармливания собственных семей. | This is farming country, a place for people to bring up their families. |
Джордан, думаю, ты согласишься, что твоя сестра была щедрая женщина. | I think you'll agree, your sister was a very generous woman. |
Поступающая щедрая поддержка позволит отправить его останки к месту последнего пристанища. | Support poured in to send his body to his final resting place. |
Тем, кто уверовал и делает добро, Прощенье им и щедрая награда | For those who believe and do the right is forgiveness and gracious provision. |
Тем, кто уверовал и делает добро, Прощенье им и щедрая награда | So those who believed and did good deeds, for them are forgiveness, and an excellent sustenance. |
Тем, кто уверовал и делает добро, Прощенье им и щедрая награда | Those who believe, and do deeds of righteousness theirs shall be forgiveness and generous provision. |
Тем, кто уверовал и делает добро, Прощенье им и щедрая награда | Then those who believe and work righteous works for them is forgiveness and a provision honourable. |
Тем, кто уверовал и делает добро, Прощенье им и щедрая награда | So those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them is forgiveness and Rizqun Karim (generous provision, i.e. Paradise). |
Тем, кто уверовал и делает добро, Прощенье им и щедрая награда | Those who believe and work righteousness for them is forgiveness and a generous provision. |
Тем, кто уверовал и делает добро, Прощенье им и щедрая награда | So those who believe and act righteously shall be granted forgiveness and an honourable sustenance, |
Тем, кто уверовал и делает добро, Прощенье им и щедрая награда | Those who believe and do good works, for them is pardon and a rich provision |
Щедрая похвала за такой приток ПИИ от экспатриантов, однако, не замечает глубокие недостатки. | Lavish praise for this stream of expatriate FDI, however, misses its deep flaws. |
Они вечно пребудут в раю. Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда! | They will abide in it for ever and ever indeed with Allah is the great reward. |
Они вечно пребудут в раю. Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда! | therein to dwell forever and ever surely with God is a mighty wage. |
Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована. | She's too perfect. She's too talented. She's too beautiful. |
Слишком, слишком поздно. | Too, too, too, too late. |
Щедрая поддержка международного сообщества необходима для содействия осуществляемым Организацией Объединенных Наций в Афганистане программам реконструкции. | Generous support from the international community is required to sustain the ongoing reconstruction programmes of the United Nations in Afghanistan. |
Слишком быстро, слишком быстро. | Too hot, too hot. |
Слишком рискованно, слишком опасно. | I mean, it's too risky, too dangerous. |
Слишком обтягивающе, слишком коротко. | II'M JUST SO HAPPY THAT THEY STOPPED IT. |
О, слишком, слишком глубока. | Oh, much, much too deep. |
Слишком просто, слишком стандартно. | Things don't happen like this, you know. It's too easy, too pat. |
Слишком бледно. Слишком грузно. | Too pale. |
Слишком долго, слишком сложно. | Too long, too complicated. All of it. |
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы. | Indeed, Germany s generous unemployment insurance policies ensure that people are able to maintain their consumption standards even if they lose their jobs. |
Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати. | And, given the current rage for all things Bollywood in France, a lavish Indian wedding would be fitting. |
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. | Who will give a goodly loan to God which He will double for him, and be for him a splendid reward? |
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. | Who is he that will lend to God a good loan, and He will multiply it for him, and his shall be a generous wage? |
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. | Who is he that will lend Allah a goodly loan, so that He may multiply it for him, and his shall be a hire honourable? |
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. | Who is he that will lend to Allah a goodly loan, then (Allah) will increase it manifold to his credit (in repaying), and he will have (besides) a good reward (i.e. Paradise). |
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. | Who is he who will lend God a loan of goodness, that He may double it for him, and will have a generous reward? |
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. | Who is it that will give Allah a beautiful loan? A loan that Allah will repay after increasing it many times and grant him a generous reward. |
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. | Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward? |
Необходимы сильная политическая поддержка в целях содействия урегулированию, а также щедрая финансовая помощь для гуманитарных программ. | UNHCR needed vigorous political backing in the promotion of solutions, as well as generous financial support for its humanitarian programmes. |
Похожие Запросы : щедрая поддержка - щедрая щепотка - щедрая гостиная - щедрая свадьба - щедрая скидка - щедрая помощь - щедрая еда - щедрая партия - щедрая душа - щедрая доза - щедрая текстура - щедрая оплата - щедрая природа