Перевод "служить какой либо цели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
либо - перевод : либо - перевод : цели - перевод : либо - перевод : либо - перевод : цели - перевод : цели - перевод : какой - перевод : цели - перевод : цели - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но нынешняя реформа не преследует какой либо цели. | But there is no goal within this health reform. |
Для какой цели? | For what end? |
В Dwarf Fortress нет какой либо конечной цели (монстра босса, важнейшего артефакта и т. | This is one of the biggest threats because it comes from within the fortress itself and not from any external cause. |
Продолжение войны не служит достижению какой либо цели, за исключением цели предотвратить начало подлинно представительного политического процесса и восстановления страны. | A continuation of the war serves no purpose, except to prevent the emergence of a truly representative political process and the reconstruction of the country. |
С какой вероятностью вы достигнете цели? | What is the probability that you will get to the destination? |
я существую ради какой то цели . | I exist for some purpose. |
Какой либо путник вытащит его . | Some passing caravan may rescue him. |
Стань без какой либо поддержки! | Stand without any support! |
Стань без какой либо поддержки. | Stand without any support. You come as an invalid. |
Я не какой либо замечаний. | I hadn't any remarks to make. |
Ц увствуетс какой либо эффект? | Well you had it drunk. |
Анодом для данной системы может служить либо стенка вакуумной камеры, либо отдельный анод. | The anode for the system can be either the vacuum chamber wall or a discrete anode. |
Другими словами, большая восьмёрка установила следующий принцип своей ответственности если большая восьмёрка не достигнет какой либо важной цели, не надо о данной цели даже упоминать. | In other words, the G 8 accountability principle became if the G 8 fails to meet an important target, stop mentioning the target a cynical stance, especially at a summit heralded for accountability. |
Было принято решение следить за прогрессом в деле отказа от практики обусловливания помощи без установления какой либо конкретной цели. | A decision was made to track progress against untying aid without setting a specific target. |
Мы постоянно подвергаемся какой либо опасности. | We are always exposed to some kind of danger. |
Они не получили какой либо компенсации. | They have received no compensation. |
Автор не представила какой либо жалобы. | She did not file an appeal. |
Какой либо член семьи совершает правонарушение. | Somebody in a family commits a legal offence. |
Это не является какой либо аномалией. | And this is not an anomaly. |
Что более важно, какой цели служат эти данные? | More fundamentally, what purpose do these numbers serve? |
Затем, в какой то момент мы достигнем цели. | Now at some point we meet up with a goal. |
Если оно существует ради какой либо цели, то это уже нечто меньшее, чем искусство. И поэтому Гуру Махарадж ссылается на Гегеля | If it exists to fulfill some purpose, then that's something less than art, and that's why Guru Mahārāj invokes Hegel |
Мы не хотим какой либо негативной огласки. | We don't want any bad publicity. |
У вас есть какой либо опыт продаж? | Do you have any sales experience? |
36,2 населения составляют латиноамериканцы какой либо расы. | 36.2 of the population were Hispanic or Latino of any race. |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or to feed in times of famine |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or the feeding on a day of hunger. |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | or giving food upon a day of hunger |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or, feeding, in a day of privation, |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | Or giving food in a day of hunger (famine), |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | or giving food on a day of hunger |
Или, в какой либо день кормление голодающего, | And to feed in the day of hunger. |
Какой либо дополнительной информации представлено не было. | No additional information was submitted. |
Права человека осуществляются без какой либо дискриминации . | If an agreement cannot be reached, the case shall be examined by the court on the basis of an application from the respective institution. |
Нет ли какой либо материал для вас. | Ain't there any stuff to you. |
Но она отказалась от какой либо помощи. | And she refused any help at all. |
Мне не удалось найти какой либо информации. | And 'I couldn't get any information', meaning 'I couldn't find any information'. Right, let's look at the fourth usage of the verb 'get'. |
Экваториальные связи параллельны какой либо части цикла. | It's parallel, the equatorial bonds are parallel, to some part of the ring. |
Может ли возникнуть какой либо конфликт интересов? | Would there be any conflict of interests? |
Как он выразился, США были созданы ради цели служить вечным и универсальным принципам . | As he put it, the US was built for a purpose to serve eternal and universal principles. |
Власть говорит нам, что делать или какой цели добиваться. | Authority tell us what to do. Or tells us what goal to achieve. |
Ни фонд обеспечения персонала в целом, ни какая либо часть его не могут быть использованы для какой либо иной цели, чем та, для которой этот Фонд был учрежден. | Neither can the Provident Fund nor any part of it be used for any other purpose than the one for which the Fund was established. |
), исключая понятия, специфические для какой либо культуры или какого либо периода времени. | ), eliminating concepts that are specific to a particular culture or time. |
Без какой либо цели, в 1957 году он поступил в колледж театральных техников в Варшаве, потому что там у него были связи. | Without any career goals, he then entered the College for Theatre Technicians in Warsaw in 1957 because it was run by a relative. |
Соответственно, поскольку не существует какой либо вероятности того, что повторное ходатайство в какой либо орган имеет какой либо шанс на успех, заявители утверждают, что они исчерпали все эффективные внутренние средства правовой защиты. | Accordingly, as there is no prospect that repeated petitions to either body offer any chance of success, the petitioners claim to have exhausted all effective domestic remedies. |
Похожие Запросы : служить какой-либо цели - служить цели - Служить цели - служить цели - Цели служить - какой-либо конкретной - существует какой-либо - какой-либо обязательства - какой-либо дополнительное - найти какой-либо - какой-либо контроль - ни какой-либо - какой-либо помощи - какой-либо ответственности - какой-либо причине