Перевод "служить миру" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вообще, его правительство работает так хорошо, что может служить источником вдохновения для других государств по всему миру. | In fact, his government is doing so well, it can serve as an inspiration for other states around the world. |
Однако для того чтобы Организация Объединенных Наций была эффективной организацией, она должна продолжать служить миру и развитию. | But an effective United Nations must continue to be in the service of peace and development. |
Будущее положение Лондон Сити , согласно Кейнсу, зависело от фунта стерлингов, продолжающего служить деловому миру в качестве эквивалента золота. | The future position of the City of London, according to Keynes, depended on the pound sterling continuing to serve the business world as the equivalent of gold. |
Другим прекрасным примером того, как национальные космические программы могут служить на благо всему миру, является дистанционное спутниковое зондирование. | Another sterling example of how national space programmes can provide global benefits is in the area of satellite remote sensing. |
Я люблю выражать это так одна идея,... идеи должны распространяться..., итак, одна идея способна служить единому миру, единому рынку. | The way I like to put this is one idea. Ideas are meant to be shared, so one idea can serve one world, one market. |
Организация Объединенных Наций была задумана таким образом, чтобы служить миру в том состоянии, в каком он был сразу по окончании второй мировой войны, миру, который во многом отличался от мира сегодняшнего. | The United Nations was designed to serve the world of the aftermath of the Second World War a world different in many ways from today's world. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций по всему миру, неправительственные организации и средства массовой информации могут служить средствами распространения и распределения этих материалов. | United Nations information centres throughout the world, non governmental organizations and the mass media could be means of disseminating and distributing those materials. |
Служить и защищать ? | Protect and serve ? |
Чем могу служить? | How can I serve you? |
Рад Вам служить, | Glad you serve, |
Я должна служить. | I have to serve. |
Чем могу служить? | How can I be of service to you? |
Служить нам, видимо. | To serve us, I suppose. |
Чем могу служить? | May I be of service, madam? |
Чем могу служить? | May I be of service, madam? |
Готов служить королю! | Ready to serve the King! |
Нельзя служить хозяевам. | No man can serve two masters. |
Чем могу служить? | What can I do for you? |
Второе поколение Организации Объединенных Наций перед лицом проблемы солидарности должно служить ориентиром для человечества в его долгой дороге к миру в условиях свободы. | A second generation United Nations facing the challenge of solidarity must serve as a guidepost to humanity in its long walk towards peace in freedom. |
Компьютер мог служить организатором. | The computer was also an organizer. |
Политик должен служить народу. | A politician should serve the people. |
Постарайтесь служить хорошим примером. | Try to set a good example. |
Позвольте мне служить, Вам. | Let me serve you, Sir. |
Чем могу служить, мадам? | What can I do for ye, ma'am? |
Чем могу служить, господа? | What may I help you gentlemen with? |
Я буду служить вам. | I will serve you. |
Чем могу служить, месье? | May I be of service, monsieur? |
Готов служить я вам. | I will, my lord. Farewell, Your Graces both. |
Чем могу служить, сэр? | Good evening. What can we do for you? |
А чем можем служить? | What can we do for you? |
Наши отношения могут служить примером и характеризуются взаимным уважением, солидарностью и стремлением к международному миру в соответствии с принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций. | Our relationship has been exemplary and is characterized by mutual respect, solidarity and a desire for international peace, in accordance with the principles enshrined in the Charter of the United Nations. |
однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. | Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. |
однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. | Nevertheless they shall be his servants that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. |
Покажите миру! | Show the world! |
Искуство миру. | Art for peace. |
Искуство миру! | Art for peace! |
Миру конец! | It's time to turn back! |
Рад служить , сказал президент Йянг. | My pleasure, said President Jiang. |
Социальные расходы должны служить нуждающимся. | Social spending should be targeted at the needy. |
Это ящик будет служить столом. | This box will serve as a table. |
Эта коробка будет служить столом. | This box will serve as a table. |
Нельзя служить двум господам сразу. | No man can serve two masters. |
Примером подобного объекта может служить . | An example of such an object is . |
Не буду служить (Non serviam). | I choose not to serve). |
Только немецкие граждане могли служить. | Only German citizens could serve. |
Похожие Запросы : служить нашему миру - содействовать миру - помочь миру - приверженность миру - угроза миру - по миру - Сказать миру - содействие миру - показать миру - содействие миру - свет миру - дал миру