Перевод "содействовать миру" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

содействовать - перевод : содействовать - перевод : содействовать миру - перевод : содействовать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны упорно трудиться, чтобы содействовать всеобщему миру.
We must work hard to promote world peace.
Понимание будет содействовать миру и братству всех людей.
This will further peace and brotherhood through understanding.
Европейский союз решительно подтверждает свое обязательство содействовать миру, демократии и развитию в Центральной Америке.
The European Union vigorously reaffirms its commitment to promote peace, democracy and development in Central America.
Вместе с тем, в свою очередь, они могут содействовать миру и устойчивому экономическому росту.
And, in return, these can further nourish peace and economic growth in a sustainable manner.
Наиболее полезный вклад, который он может внести, это продолжать содействовать миру и диалогу между всеми сторонами.
The most useful contribution it can make is to continue to promote peace and dialogue among all the parties.
вновь заявляя о своей убежденности в том, что урегулирование конфликта в Мозамбике будет содействовать миру и безопасности,
quot Reaffirming its conviction that the resolution of the conflict in Mozambique will contribute to peace and security,
сознавая необходимость содействовать региональному и международному миру и безопасности в мире, свободном от бедствий войны и бремени вооружений,
Realizing the need to promote regional and international peace and security in a world free from the scourge of war and the burden of armaments,
В случае с Гвинеей Бисау необходимо и впредь содействовать миру, стабильности и примирению, а также продолжать международную поддержку.
In the case of Guinea Bissau, there is an ongoing need for promoting peace, stability and reconciliation and for continued international support.
Превращение этих обязательств в реальность будет реально содействовать миру и гармонии и укреплению взаимопонимания и сотрудничества в мире.
Translating those commitments into reality will make a real difference in promoting peace and harmony and greater understanding and cooperation in the world.
Это,  хотя само по себе и недостаточно,  должно содействовать обеспечению эффективного управления операциями такой сложной организации по всему миру.
This should help but will not by itself be enough to ensure the effective management of the worldwide operations of such a complex Organization.
Жизнь и наследие Его Святейшества Иоанна Павла II побуждают нас стремиться к миру и содействовать свободе во всем мире.
His Holiness John Paul II's life and legacy challenge us to seek peace and promote freedom throughout the world.
вновь заявляя о своей убежденности в том, что урегулирование конфликта в Мозамбике будет содействовать миру и стабильности в регионе,
Reaffirming its conviction that the resolution of conflict in Mozambique would contribute to peace and stability in the region,
вновь заявляя о своей убежденности в том, что урегулирование конфликта в Мозамбике будет содействовать миру и стабильности в регионе,
quot Reaffirming its conviction that the resolution of conflict in Mozambique would contribute to peace and stability in the region,
Но мир в Афганистане может также содействовать миру, гармонии и процветанию в более широком регионе Центральной и Южной Азии.
But peace in Afghanistan can also help promote peace, harmony and prosperity in the wider region of Central and South Asia.
Мы считаем, что эффективное участие наших стран в активной многосторонней системе будет содействовать безопасности, миру, развитию и защите международного права.
We consider that the effective participation of our countries in active multilateralism will contribute to security, peace, development and the protection of international law.
Вновь подтверждая нашу приверженность миру во всем мире, мы призываем международное сообщество активно содействовать ликвидации остатков quot холодной войны quot .
In further reaffirmation of our commit to world peace we call upon the international community to contribute significantly to the dismantling of the remaining vestiges of the cold war.
По мнению оратора, было бы разумным продолжать активную работу в целях определения норм и учреждений, способных содействовать более прочному миру.
In his view, the international community would be wise to maintain its resolve to work steadily for the development of norms and institutions that could contribute to a better and saner world.
15. Мы вновь подтверждаем нашу решимость и в дальнейшем содействовать повышению роли Организации Объединенных Наций в содействии миру и развитию.
15. We reaffirm our commitment to continue to contribute to strengthening the role of the United Nations in the promotion of peace and development.
В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
In the last round of Israeli Palestinian peace talks eight years ago, it was clear that a deal with Syria would automatically pave the way to a settlement with Lebanon, and an end to Hezbollah s threat to Israel s northern border.
В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
Today, peace with Syria might facilitate an Israeli peace with Lebanon down the road, but that will not be an automatic outcome.
Цель нашей политической и экономической деятельности в регионе всегда состояла в том, чтобы содействовать миру, примирению, демократии и уважению прав человека.
The objective of our political and economic endeavours in the region has always been to contribute to the promotion of peace, reconciliation, democracy and respect for human rights.
Ставки сделаны, и продолжать полагаться на проверенные методы, даже стараясь содействовать миру с меньшим и более безопасным ядерным оружием это разумная стратегия.
Given the stakes, continuing to rely on proven approaches, even while trying to promote a world with fewer and safer nuclear weapons, is a judicious strategy.
Создание такого органа обогатит повестку дня Организации Объединенных Наций в области миростроительства и будет содействовать миру, безопасности и развитию во всем мире.
The creation of such a body will enrich the peacebuilding agenda of the United Nations and promote world peace, security and development.
Давайте действовать вместе, с тем чтобы содействовать справедливому и всеобъемлющему миру в Палестине, земле мира, в регионе и на планете в целом.
quot Let us all work together to promote a just and comprehensive peace in Palestine, the land of peace, in the region and in the world.
Миру необходимо содействовать целостным образом как с точки зрения идеологии, так и реальной практики, как в наших умах, так и в повседневной жизни.
Peace will need to be cultivated in a holistic manner, both in terms of ideology and of real practice, both in our minds and on the ground.
вновь подтверждая свою решимость поощрять всестороннее участие женщин в экономических, социальных, культурных, гражданских и политических делах и содействовать развитию, сотрудничеству и международному миру,
Reaffirming its determination to encourage the full participation of women in economic, social, cultural, civil and political affairs and to promote development, cooperation and international peace,
Она подрывает наши основополагающие ценности и является исключительным испытанием нашей провозглашенной способности содействовать миру, справедливости и уважению основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций.
It shakes our fundamental values and sorely tests our declared ability to promote peace with justice and respect for the fundamental principles of the United Nations Charter.
Организация Объединенных Наций предпринимает ряд мер, которые могли бы содействовать всеобъемлющему миру, если бы были обеспечены основные политические и другие условия для мира.
The United Nations has launched a number of activities which could contribute to a comprehensive peace if the basic political and other conditions for peace were created.
Содействовать торжеству справедливости!
That was what we intended!
Пятьдесят три государства  члена Содружества прилагают усилия почти на всех континентах в стремлении содействовать миру, прочным демократиям, благому управлению, гендерному равноправию и устойчивому развитию.
The Commonwealth's 53 member States straddle nearly every continent in seeking to promote peace, strong democracies, good governance, gender equality and sustainable development.
Это стало бы проявлением нашей коллективной решимости содействовать всеобщему миру, процветанию и исполнению надежд, а также проявлением нашего категорического отвержения нетерпимости, ненависти и дискриминации.
That would demonstrate our collective resolve to promote peace, prosperity and hope for all and our categorical rejection of intolerance, hate and discrimination.
Покажите миру!
Show the world!
Искуство миру.
Art for peace.
Искуство миру!
Art for peace!
Миру конец!
It's time to turn back!
Израиль призывает международное сообщество использовать свое влияние с целью содействовать миру, вместо того чтобы злоупотреблять Организацией Объединенных Наций в целях принятия контрпродуктивных, политически мотивированных резолюций .
Israel calls upon the international community to use its voices to promote peace rather than misuse the United Nations to pass counterproductive, politically motivated resolutions.
Заседание на высшем уровне в рамках этой сессии Генеральной Ассамблеи значительно укрепило нашу решимость содействовать международному миру и безопасности, верховенству закона и праву на развитие.
The summit meeting at this session of the General Assembly has substantially stiffened our common resolve to promote international peace and security, the rule of law and the right to development.
Я буду тебе содействовать.
I'll assist you.
Я буду вам содействовать.
I'll assist you.
Япония вновь заявляет о своей решимости и впредь содействовать миру и процветанию во всем мире, высоко оценивая отношения доверия, которые она установила со всеми государствами мира .
Japan once again states its resolve to contribute to the peace and the prosperity of the world, in the future as well, prizing the relationship of trust it enjoys with the nations of the world.
Во вторых, нынешними постоянными членами Совета Безопасности являются страны, которые пользуются политическим и экономическим влиянием и могут содействовать миру и безопасности конкретными мерами на глобальной основе.
Secondly, the existing permanent members of the Security Council are countries with global political and economic influence and a capacity to contribute to peace and security by concrete measures on a global basis.
И мы приходим к такому миру. Именно к такому миру мы и идём, к миру непостоянных союзов.
And that's the world we're coming into, in which we will increasingly see that our alliances are not fixed.
Ездит по миру .
Travels the world.
Миру стоит прислушаться.
The world should listen.
Мир всему миру.
Peace to the whole world.

 

Похожие Запросы : помочь миру - приверженность миру - угроза миру - по миру - Сказать миру - содействие миру - показать миру - содействие миру - свет миру - дал миру - содействия миру