Перевод "сокращать расходы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сокращать - перевод : сокращать - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : сокращать - перевод : расходы - перевод : сокращать расходы - перевод : расходы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Большие боссы начинают сокращать расходы. | These big executives always begin cutting down the office force. |
Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой. | They are asking governments to cut expenditure while their economies are still vulnerable. |
Но более высокий рост производительности труда и необходимость сокращать расходы подвергают проверке сплоченность общества. | But the higher productivity growth and pressures to cut costs that result test a society's cohesion. |
Их лидеры в конгрессе уже заявляют, что они сократят государственные расходы, чтобы начать сокращать дефицит. | Their leaders in Congress are already declaring that they will slash public spending in order to begin reducing the deficit. |
Электронная торговля позволяет правительствам сокращать простои и расходы на границе, а также развивать торговые услуги. | Paperless trade allows Governments to reduce delays and costs at the border, and increase their services for trade. |
Таким образом, они не должны существенно сокращать расходы за несколько месяцев до взноса, а впоследствии могут сгладить расходы в течение года. | That way, they do not have to cut spending substantially in the months before the fee is due, but can instead smooth spending over the year. |
В результате, семьи обеднели и будут резко сокращать свои расходы, делая спад неизбежным в ближайшем будущем. | Households are poorer as a result, and will cut back sharply on their spending, making a recession inevitable in the short run. |
Сокращать, использовать вторично, перерабатывать | Reduce, Reuse, Recycle |
Сокращать масштабы загрязнения морской среды. | Reducing pollution in marine water. |
Сокращать масштабы загрязнения морской среды | Reducing pollution in marine water |
Установить, есть дробь необходимо сокращать. | Set if the fractions need to be reduced. |
Так что можно начать сокращать. | Now we can start canceling out. |
Если взносы в этот фонд будут вноситься в период процветания, то правительствам не придется сокращать расходы в менее благоприятные периоды. | If contributions to the fund were made in times of prosperity, Governments would not need to cut spending during less affluent periods. |
Реальность сегодняшнего дня во многих развитых странах составляет кризис суверенного долга, бюджетные дефициты и, несмотря на это, неготовность сокращать бюджетные расходы. | Реальность сегодняшнего дня во многих развитых странах составляет кризис суверенного долга, бюджетные дефициты и, несмотря на это, неготовность сокращать бюджетные расходы. |
Сокращать масштабы нищеты в рыбацких сообществах. | Poverty reduction in fishermen communities |
Сокращать масштабы нищеты в рыбацких сообществах | Poverty reduction in fishermen communities |
Такой план должен сокращать общее ежегодное | Such a plan should reduce the total annual emissions of SO |
либо сокращать дефицит бюджета, к чему призывали господствующие течения в экономической теории, либо же раздувать государственные расходы, к чему вынуждали левоцентиристские экономисты. | 2. reduce the budget deficit, in line with mainstream economic thinking, or boost government spending, as many left of center economists were arguing? |
Люди всегда недовольны, когда я призываю сокращать. | People are always upset when I say, Cut. |
Вместо того чтобы сокращать расходы, лидеры развивающихся стран должны сосредоточиться на предоставлении своим гражданам достойных рабочих мест и на повышении их уровня жизни. | Instead of slashing expenditures, developing country leaders should focus on providing decent job opportunities and improved living standards for their citizens. |
Правительства многих стран чрезмерно увеличивают расходы во время экономического бума, а потом вынуждены сокращать их во время экономического спада, тем самым усиливая циклические колебания. | Many governments increase spending excessively in booms, and then are forced to cut back in downturns, thereby exacerbating the cyclical swings. |
США в ответ на это обязуются не сокращать связанные с Азией расходы на оборону, несмотря на предстоящее значительное сокращение оборонных расходов США в целом. | The US is reciprocating by pledging not to cut Asia related defense spending, despite the big reduction in overall US defense spending that lies ahead. |
просвещение и поддержка матерей помогает сокращать детскую смертность, | Education and support for mothers help reduce child mortality |
Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно. | They finally hit a wall they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. |
Но на самом деле, мы наблюдаем обратное если вы готовы сокращать, избавляться от посторонних ненужных альтернатив, увеличится число продаж, сократятся расходы, и принятие решений станет более приятным. | But in fact, what we're seeing more and more is that if you are willing to cut, get rid of those extraneous redundant options, well there's an increase in sales, there's a lowering of costs, there is an improvement of the choosing experience. |
Предсказательная информация позволяет различным организациям сокращать затраты или увеличивать прибыль. | Predictive information allows various organizations to reduce costs or increase profits. |
Это помогает сокращать доходы, получаемые преступниками от такого рода деятельности. | This helps to reduce the profit earned by criminals through this form of activity. |
Масштабируемость здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства. | Scaling Conventional wisdom says reduce cost by producing many. |
В 1995 году компания Ford начала сокращать финансирование десятого поколения Thunderbird. | By 1995 Ford began to reduce its investment in the tenth generation Thunderbird. |
Мы вновь настоятельно призываем всех членов впредь стараться сокращать проекты резолюций. | We urge again that all Members endeavour to shorten the draft resolutions in future. |
Следует также сокращать нагрузку, ложащуюся на тех, кто является поставщиками информации. | The statistical system produced combined data by economic branch, ministry, department and territory. |
исключений поездок расходы поездок расходы поездок расходы | of trips Additional cost |
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести. | States with balanced budget frameworks are forced to cut spending as tax revenues fall an automatic destabilizer that Europe seems mindlessly bent on adopting. |
Во первых, потребители столкнувшиеся с более жесткими условиями кредита и снижающейся ценностью недвижимости, должны будут сокращать расходы, что замедлит американскую экономику и через мировую торговлю окажет воздействие на все страны. | First, consumers, faced with tighter credit and falling house values, will need to cut spending, slowing the US economy and affecting all countries via world trade. |
Представительские расходы Прочие расходы | Hospitality 1 456.35 |
Китай стал сокращать объемы импорта, потенциально снижая спрос на экспорт из США. | China was reducing its global imports, potentially reducing demand for exports from the US. |
Начиная с 1995 года субсидию на нужды Программы действий предполагается постепенно сокращать. | The grant allocation to the Programme of Action is expected to be decreased gradually from 1995 and onwards. |
Поэтому Генеральный секретарь считает, что в данный момент сокращать замороженную сумму нецелесообразно. | Accordingly, it is the view of the Secretary General that it is not feasible at this time to reduce the amount being held in suspense. |
В августе 1929 года Федеральный Резерв начал сокращать объем денег в обращении. | In August of 1929, the Fed began to tighten money. |
В более передовых странах, где проблема организационных структур уже решена, из за бюджетных ограничений возникнет вопрос как эффективно оказывать услуги населению при меньшей численности персонала и как сокращать и окупать расходы. | Conversely in the more advanced countries where the issue of organisational frameworks has been addressed, budget constraints will have raised questions about how to deliver efficient services to the public with fewer staff and how to reduce and recover costs. |
То решение было одним из самых тяжелых в моей жизни, болезненным для меня и для моих соотечественников, пришлось сокращать финансирование, снижать расходы, экономить на тех, чьей вины в кризисе не было. | What followed were the most difficult decisions in my life, painful to me, painful to my countrymen, imposing cuts, austerity, often on those not to blame for the crisis. |
Прочие накладные расходы (периодические расходы) | Other direct winding department costs Direct cost per unit Manufacturing overhead Stock value Other overhead (period cost) Full cost per unit |
Люди выработали эти привычки на основе опыта их семей и друзей когда наступают долговые проблемы, нужно сокращать расходы и переживать период жесткой экономии, пока нагрузка (долг по отношению к доходам) не уменьшится. | People developed these habits on the basis of the experiences of their families and friends when in debt trouble, one must cut spending and pass through a period of austerity until the burden (debt relative to income) is reduced. |
Во вторых, слишком рано сокращать стимулирование, как это собираются сделать Япония и США. | Second, it is too early to scale down the stimulus, as Japan and the US seem ready to do. |
Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия. | If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. |
Похожие Запросы : сокращать задолженность - постепенно сокращать - продолжать сокращать - постепенно сокращать - сокращать издержки - продолжали сокращать - сокращать разрыв