Перевод "сопровождающих детей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

детей - перевод : сопровождающих детей - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У нас нет сопровождающих.
No escort.
В последующие девять месяцев Англия приняла ещё около 10 000 детей без сопровождающих, в основном евреев.
In the following nine months, almost 10,000 unaccompanied, mainly Jewish, children traveled to England.
убийство парламентера и сопровождающих его лиц
Killing of a negotiator and the persons accompanying him or her
Среди прочего, они просили британское правительство о разрешении временного ввоза в страну еврейских детей без родителей и других сопровождающих.
Among other measures, they requested that the British government permit the temporary admission of unaccompanied Jewish children, without their parents.
Регистрация членов семей, сопровождающих делегатов и участников
Registration of family members accompanying delegates and participants
А от какофонии и криков, сопровождающих его, толку мало.
But the cacophony of screaming that has accompanied it does not help.
Каждый год, сопровождающих 60 героев шестьдесят послов с ними
Each year, the accompanying 60 heroes sixty messengers accompany them
А затем он оттолкнул двух сопровождающих и побежал к полю.
And then he pushed away the two companions and ran to the field.
Все восемь транспортов и четыре из сопровождающих эсминцев были потоплены.
All eight transports and four of the escorting destroyers were sunk.
Джеймс Берардинелли дал фильму одну звезду из четырех, заявив, что Взрослым, сопровождающих детей на этот фильма, придётся придумать несколько новых и интересных способов для сна.
James Berardinelli gave it one out of four stars, citing that any adults accompanying their kids will have to invent new and interesting ways to stay awake.
Некоторые из комментариев, сопровождающих видеоряд эпизода, принесли тажикистанцам горечь и злость.
Some of the comments accompanying footage in the episode left Tajikistanis bitter and angry.
Секция для инвалидов вмещает более 170 зрителей с бесплатными местами для сопровождающих.
The disabled section provides for up to 170 fans, with free seats for carers.
Несмотря на заверения сопровождающих группу ливанцев, охранник поднял оружие и перекрыл группе проезд.
Despite assurances from the team's Lebanese escorts, the guard cocked his weapon to deny the team access.
Подробно процесс нивелирования и выравнивание ОМЦ в сопровождающих видео доступна на сайте службы Haas
The UMC leveling and alignment process is covered in detail in an accompanying video available on the Haas Service site
Благодаря увеличенному объёму багажника позволяет перевозить больного на носилках и двух сопровождающих медиков с комплектом оборудования.
Due to the increased volume of the luggage compartment allows you to carry a patient on a stretcher and two accompanying physicians with a set of equipment.
Когда я начала фотографировать, один из сопровождающих нас солдат сказал мне Подождите, пока мы не зайдем внутрь .
As I took pictures, one of the army escorts told me, Wait till you get inside.
Но бремя успеха может быть куда тяжелее, потому что никто не предупреждает тебя о сопровождающих его проблемах.
The problems of success can be harder, because nobody warns you about them.
Чего надеются добиться за счет огромных жертв столь многие люди, вставая на путь демократии и сопровождающих ее свобод?
What is it that so many hoped to achieve by taking, at the cost of immense sacrifices, the road to democracy and its freedoms?
Дюркгейм писал о сильнейших коллективных эмоциях, сопровождающих это самое чудо Из многих единое , и объединяющих отдельно взятых людей в группу.
Durkheim wrote about a set of intense collective emotions that accomplish this miracle of E pluribus unum, of making a group out of individuals.
Однако рекламные журналы и газеты помещают объявления агентств, которые предоставляют сопровождающих , а в этой сфере имеется потенциальная опасность торговли женщинами.
However, small ads magazines and newspapers do carry advertisements for escort agencies, a sector where there is a potential risk of trafficking in women.
Оставшаяся часть данного раздела посвящена анализу текущей ситуации с отбором отдельных аспектов, сопровождающих реализацию мер по экологическому менеджменту на предприятиях.
According to the International Organization for Standardisation (ISO), by the end of 2005 at least 111 162 ISO 14001 certificates had been issued in 138 countries, a 24 increase over 2004. Figure 4.3 presents data on ISO 9001 and ISO 14001 certification in the SEE and EECCA countries.
Может быть, детей? Детей?
I'm trying to explain what id my normal thing.
Аккредитацией официальных делегаций и лиц, сопровождающих глав государств и правительств, вице президентов и наследных принцев и принцесс, будет заниматься Группа протокольной аккредитации.
Accreditation of official delegations and members of the parties of Heads of State Government, Vice Presidents and Crown Prince Princesses will be carried out by the Protocol Accreditation Unit.
Сокращение потребностей обусловлено главным образом внедрением системы контрактов на сквозную доставку грузов речным транспортом и соответствующим снижением потребностей в сопровождающих буксирах толкачах.
The reduced requirements are primarily attributable to the introduction of contractual arrangements for door to door river cargo transportation and the resulting reduced requirements for escorting pushers.
Я люблю детей, люблю детей
I love children, I love children
Ради наших детей и детей наших детей действовать нужно уже сегодня.
For the sake of our children and our children's children, we must act now.
Детей за решётками, детей в клетках,
Of children behind bars, children in cages,
Мы должны лелеять детей, уважать детей.
We must cherish children, respect children.
детей.
Population .
Детей?
Kids?
Детей?
The children?
Детей.
It's the children. (sobs)
Здесь откладывается число детей, приходящееся на одну женщину, 2 е детей, 4 о детей, 6 о детей, 8 детей, большие семьи, малые семьи.
Here I have children per woman two children, four children, six children, eight children big families, small families.
Здесь откладывается число детей, приходящееся на одну женщину, 2 е детей, 4 о детей, 6 о детей, 8 детей, большие семьи, малые семьи.
Here I have children per woman two children, four children, six children, eight children big families, small families.
Президент и трое из его сопровождающих были ранены при выходе из гостиницы Хилтон в Вашингтоне, где Рейган выступал с речью перед делегатами федерации профсоюзов.
While leaving a speaking engagement at the Washington Hilton Hotel in Washington, D.C., President Reagan and three others were shot and wounded by John Hinckley, Jr.
Для длинных перелётов или поездок с большим количеством сопровождающих используется McDonnell Douglas DC 10 для полётов на короткие и средние расстояния используется Airbus A310.
For long distance flights or flights with an especially large entourage, usually a Boeing 777 300ER aircraft is used, whereas for medium to short distance flights an Airbus A310 aircraft is used.
детей в коротеньких брючках, детей в юбочках.
children in short trousers, children in petticoats.
выражая сожаление по поводу безнаказанности, характеризующей бόльшую часть боевых действий, и сопровождающих ее нарушений прав человека и гуманитарных кризисов в восточной части Демократической Республики Конго,
Deploring the impunity that characterizes much of the fighting and the accompanying human rights abuses and humanitarian crises in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo,
Принцесса д Аренберг хранит свои праздничные платья от модельера с максимальной осторожностью... потому что платье это не просто платье, это также совокупность воспоминаний, сопровождающих его .
Princess D'Arenberg looks after her couturier gowns with the utmost care ... because a dress not just a dress, it's also the many memories that go with it.
Предусматривается ли действующим законодательством указание имен и местонахождения брокеров, принимающих участие в совершении сделок с оружием, в импортных лицензиях, разрешениях, или любых других сопровождающих документах?
Do existing laws require the disclosure of the names and locations of brokers involved in an arms transaction, on either the import or authorization, or on any accompanying documents?
Однако к неудовольствию Пола Уорберга и Бернарда Баруха, приехавших на конференцию в качестве сопровождающих президента Уилсона лиц, мир еще был не готов поступиться национальными границами.
But much to the surprise of Paul Warburg and Bernard Baruch, who attended the peace conference with president Wilson, the world was not yet ready to dissolve national boundaries.
Каждый божий день, в одно и то же время утром, после обеда и вечером, меня буквально оглушают эти невозможные сирены полицейских машин, сопровождающих различных магистратов.
Regularly, every day, in the morning, early in the afternoon and in the evening, I'm literally tormented by the ongoing deafening sirens of the police cars escorting the judges.
И смерти чужих детей, и смерти своих детей.
And with the deaths of other people's children, and deaths of our own children.
Детей навестить?
Come to visit the children?
Права детей
Children's rights

 

Похожие Запросы : сопровождающих иждивенцев - сопровождающих взрослых - школа сопровождающих - сопровождающих процессы - сопровождающих вас - сопровождающих иждивенцев - для сопровождающих - сопровождающих членов семьи - эксплуатации детей - заводят детей - растить детей - для детей - выживание детей