Перевод "спотыкаются вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : спотыкаются вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ева привыкла, что мужчины спотыкаются, глядя на нее. | Why, she's used to having young men fall for her. |
Брат мудро, и медленные, они спотыкаются, что быстро бегать. | FRlAR Wisely, and slow they stumble that run fast. |
И, как обычно, оставил газонокосилку там, где все об неё спотыкаются. | Yeah, and left the mower where everybody could stumble over it, as usual. |
Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями. | Sometimes people trip over the equipment, or a piece of scaffolding falls, with disastrous consequences. |
Но и эти шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры священник и пророк спотыкаются от крепких напитков побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются. | They also reel with wine, and stagger with strong drink. The priest and the prophet reel with strong drink. They are swallowed up by wine. They stagger with strong drink. They err in vision. They stumble in judgment. |
Но и эти шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры священник и пророк спотыкаются от крепких напитков побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются. | But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink they err in vision, they stumble in judgment. |
Политические лидеры, играющие по крупному в ценности , часто сами же о них спотыкаются. | Political leaders who make a big play of values are often those most likely to stumble. |
Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем поспешают на стены города, но осада уже устроена. | He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. |
Несется конница, сверкает меч и блестят копья убитых множество и груды трупов нет конца трупам, спотыкаются отрупы их. | the horseman mounting, and the flashing sword, the glittering spear, and a multitude of slain, and a great heap of corpses, and there is no end of the bodies. They stumble on their bodies, |
Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем поспешают на стены города, но осада уже устроена. | He shall recount his worthies they shall stumble in their walk they shall make hast to the wall thereof, and the defence shall be prepared. |
Несется конница, сверкает меч и блестят копья убитых множество и груды трупов нет конца трупам, спотыкаются отрупы их. | The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear and there is a multitude of slain, and a great number of carcases and there is none end of their corpses they stumble upon their corpses |
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны. | The earth goes around the sun, it doesn't around the moon. |
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг. | What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound |
Посмотри вокруг. | Look around you. |
Вокруг никого. | No one is around. |
Поспрашивай вокруг. | Ask around. |
Поспрашивайте вокруг. | Ask around. |
Вокруг никого. | No one's around. |
Вокруг никого. | There's no one around. |
Оглянись вокруг. | Take a look around. |
Посмотрите вокруг. | Nézzetek körül. |
Посмотри вокруг. | Look around. |
Посмотрите вокруг. | Look around this room. |
Оглянитесь вокруг. | You can see it for yourself. |
Посмотрите вокруг. | Look at the world. |
Посмотрите вокруг. | Look around. |
Оглянитесь вокруг. | Look around you. |
Соберитесь вокруг. | Gather around. |
Вокруг очага. | Around the fire. |
Люди вокруг. | Other people. |
Посмотри вокруг .. | Look around .. |
Вокруг деревья. | There were trees. |
Темнота вокруг. | Everywhere so dark. |
Оглянитесь вокруг. | Look around. |
Вокруг облака? | Into a cloud bank? |
Посмотри вокруг. | Look around here. |
Вокруг направо. | Around to the right. |
вокруг налево. | Now around to the left. |
Погляжу вокруг. | Have a look around. |
Оглянись вокруг. | Glance around you, sire. What you see is all we've saved from every home we tried to make. |
Оглянись вокруг. | Look behind you. |
Глянь вокруг! | look out there! |
Вокруг нас | Around us |
Никого вокруг. | There was nobody around. |
Мех вокруг глаз белого цвета, а вокруг ушей чёрного. | The fur around the eyes is whitish, while that around the ears is black. |
Похожие Запросы : спотыкаются против - спотыкаются через - спотыкаются о - спотыкаются и падают - вокруг