Перевод "спред между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : между - перевод : спред между - перевод : между - перевод : между - перевод : спред - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Спред между процентными ставками по 10 летним долговым обязательствам Германии и Испании достиг нового исторического максимума. | The spread of the rate between 10 year German and Spanish bonds has reached a new historically high level. |
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано? | Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold? |
Долгосрочное рефинансирование ЕЦБ позволило испанским и итальянским банкам покупать облигации своих стран и получать от этого большой спред. | The ECB s long term refinancing operation enabled Spanish and Italian banks to buy their own countries bonds and earn a large spread. |
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев. | By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders. |
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев. | After all, by capping spreads, the buyback facility would limit the downside risk while providing incentives to hold the bonds and wait for the upside a good reason, perhaps, to make the facility a temporary offer. By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders. |
В Испании банки традиционно выдают 30 летние ипотечные кредиты, процентные ставки по которым индексируются по таким межбанковским ставкам, как Euribor, и лишь небольшой спред (часто менее 100 базисных пунктов) является фиксированным в течение всего срока ипотеки. | In Spain, banks have historically issued 30 year mortgages whose interest rates are indexed to interbank rates such as Euribor, with a small spread (often less than 100 basis points) fixed for the lifetime of the mortgage. |
Между реками . Это область между реками | between rivers. It is the area between the rivers |
между | and the |
между | Between |
между | is between |
между | between |
между | between |
между. | between. |
Это борьба между свободой и тиранией, между терпимостью и фанатизмом, между знанием и невежеством, между открытостью и изоляцией. | It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation. |
Здесь нет различий между классами, между белыми и чёрными, между богатыми и бедными. | There is no difference here between classes, nor white or black, nor if you have money or not. |
Мы много прыгаем между работами, между основными предметами в колледже, между отношениями, между образами того, кем мы должны быть. | We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. |
Ребёнок Здесь нет различий между классами, между белыми и чёрными, между богатыми и бедными. | Child There is no difference here between classes, nor white or black, nor if you have money or not. |
Надо выбирать между тратами и накоплениями, между спортзалом и диваном, между морковкой и печенькой. | We have to choose between saving and spending, between the gym and the couch, between carrots and cookies. |
Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом | Don't be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat |
Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом | Be not among winebibbers among riotous eaters of flesh |
Развитие диалога между цивилизациями, включая диалог между религиями. | 4.9 Promotion of dialogue among civilizations, including dialogue among religions. |
Он обостряет различия между цивилизациями и между религиями. | It exacerbates the divisions between civilizations and between religions. |
Это знамение между Мной и между сынами Израиля, | Does a person believe in God? That He is the One who created the world? |
позади, между | behind, between |
Изменявшиеся между | Modified between |
между меткой | between tag |
Между копиями | Between Copies |
сотрудничества между | of Technical Cooperation |
между развивающимися | among developing countries |
Между другото... | Besides... |
Между нами. | Young women like her are rare. |
Здесь, между | Here, in between Italy, |
Между коробками. | Between the boxes. |
Между тем... | whereas... |
Между чем? | Choose between whom? |
Между нами. | Between us |
Между номерами. | Between the sets. |
Гдето между. | Somewhere between the two. |
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. | As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved |
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. | As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
Что то проскальзывает между строками, между фрагментами собранной информации. | Something is said in the gaps between all the information that's collected. |
Они не разбирают между людьми военными и гражданскими, между танками и тракторами, между бойцами и детьми. | They do not differentiate between military and civilian, tanks and tractors, combatants and children. |
И они уже таковы между терапией и оздоровлением, между лечением и предотвращением, между потребностью и желанием. | And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. |
(Ж1) Между чем и чем? (Ж1) Между прошлым и будущим? (Ж2) Да, между прошлым и будущим. | What was it a bridge to and from? gt gt From the past to the future. gt gt Well yes, from the past to the future, but it refers really directly to Nietzsche. gt gt Really? gt gt I didn't know that. |
Разрыв между различными частями мира продолжает расти, разрыв между Севером и Югом, между демократическими и недемократическими странами, между более просвещенными обществами и менее просвещенными. | Disparities between different parts of the world continue to grow, disparities between North and South, between democratic countries and non democratic countries, between more educated societies and less educated ones. |
Похожие Запросы : фиксированный спред - временный спред - ценовой спред - отрицательный спред - дилинговый спред - вертикальный спред - средний спред - спред финансового - низкий спред - календарный спред - ниже спред - узкий спред - кредитный спред