Перевод "срабатывает при" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

срабатывает - перевод : срабатывает - перевод : срабатывает - перевод : срабатывает при - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это срабатывает.
That works.
Конечно срабатывает.
It sure works.
Обособленность срабатывает редко.
Unilateralism rarely works.
Он не срабатывает.
It won't work.
Подобная риторика явно срабатывает.
Such rhetoric clearly works.
Дамы, это срабатывает всегда.
Ladies, this works every time.
Эдди, это срабатывает, а?
That works, Eddy, huh?
Этот метод каждый раз срабатывает.
This method works every time.
Такое срабатывает только в фильмах.
That only works in movies.
И всегда срабатывает одно правило.
And one of the rules is always work with what's coming.
И срабатывает очень хорошо, обычно.
It works out very well, generally.
2.2.1 устройство энергопитания должно быть защищено от избыточного давления при помощи клапана, ограничивающего давление, который срабатывает при давлении T.
2.2.1. the energy supply must be protected from excess pressure by a pressure limiting valve which operates at the pressure T.
Но здесь что то не срабатывает.
But that's not happening here.
Он срабатывает при ударе снаряда, когда происходит мгновенное сплющивание взрывчатых веществ, в результате чего происходит их взрыв.
It works by the impact of the round rapidly crushing explosive materials causing the materials to explode.
Я не понимаю, почему это не срабатывает.
I don't understand why this isn't working.
Так что в 90 случаев противоядие срабатывает .
So ninety percent of the time it works.
Американская модель срабатывает во время быстрых, всеобъемлющих изменений.
The US model works in times of rapid, pervasive change.
Срабатывает сигнал старта, и Тулу не просто проигравшая
The gun goes off, and she's not even an underdog.
Эти два ведут себя как одно срабатывает иллюзия.
There are two, behaving like one, a deception is on.
Это срабатывает не со всеми и не всегда.
So it doesn't work for everybody every time.
1 Если ВРУ блокируется при данной указанной скорости механическим способом, то испытательная скорость изменяется таким образом, чтобы соответствовать максимальной скорости, при которой срабатывает эта система.
3 If, due to the configuration of the test site, the values of the radii cannot be observed, the tests may be carried out on tracks with other radii, (maximum variation 25 per cent) provided that the speed is varied to obtain the transverse acceleration resulting from the radius and speed indicated in the table for the particular category of vehicle
На него приходят брошенки, там сексо социальная сфера срабатывает.
The cast outs go to see him, the sexual social sphere is at work there.
Есть один старый прием, который до сих пор срабатывает
You know, it's an old line, but it has been shown to work
Когда автоматический выключатель срабатывает 5 раз, его нужно заменить.
When an automatic fuse dies 5 times you have to replace it.
2.3.1 рулевой привод должен быть защищен от избыточного давления при помощи клапана, ограничивающего давление, который срабатывает в пределах 1,5T и 2,2T.
2.3.1. the steering transmission must be protected from excess pressure by a pressure limiting valve which operates at between 1.5 T and 2.2 T.
Страх смерти здесь не срабатывает, но именно его обычно используют.
And what doesn t work is fear of dying, and that s what s normally used.
Страх смерти здесь не срабатывает, но именно его обычно используют.
And what doesn't work is fear of dying, and that's what's normally used.
, но мы все еще не знаем, что срабатывает этот творческий акт
, but we still do not know what triggered this creative act
Это довольно хороший процент, если что то срабатывает в 90 случаев.
That is a pretty good success rate ninety percent of the time it works, you know.
Еще надежный реквизит надо размещать в конце реквизит, который всегда срабатывает.
So also, put reliable stuff last, the stuff that's going to run every time.
Вдруг мы говорим им поступать по другому и это не срабатывает.
And then suddenly we tell them to and it doesn't work.
Прагматическое направление встречается гораздо чаше и, как правило, срабатывает гораздо быстрее.
The pragmatic route is more frequent and generally more rapid.
А в редких случаях сама вакцина не срабатывает и приводит к инфицированию.
And, in rare cases, the vaccine itself has failed and led to infection.
А это очень трудно. Но если удастся, то это очень хорошо срабатывает.
And it's a very tricky path to do it.
А это очень трудно. Но если удастся, то это очень хорошо срабатывает.
But if you can do it, it works really, really well.
Когда бит установлен, то линия IRQ срабатывает по уровню, иначе по фронту.
When a bit is set, the IRQ is in level triggered mode otherwise, the IRQ is in edge triggered mode.
Срабатывает сигнал старта, и Тулу не просто проигравшая она более, чем проигравшая.
The gun goes off, and I mean, she's not even an underdog she's, like, under the underdogs.
Но если удастся, то это очень хорошо срабатывает. А это очень трудно.
But if you can do it, it works really well.
Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность.
We have learned repeatedly that, in the face of a weakening economy, prudence works best.
Наша пожарная тревога иногда срабатывает, когда моя мать готовит что то в кухне.
Our fire alarm sometimes goes off when my mother is cooking something in the kitchen.
И, в конце концов, это всегда срабатывает, как мне кажется, лучше, чем пропаганда.
And ultimately, it seems to me, that always works better than propaganda.
Значит так, задеваете трос, срабатывает спуск, и уже ничто не удержит ствол от падения.
Look here. You touch that trip line... it'll pull that trigger free. Once that's loose, there's nothing to keep the log from coming down.
И если это не срабатывает, мы кричим У него оружие! и врываемся на чужую территорию.
And if that doesn't work we scream, He's got a gun! just as we rush in.
Если активен редактор тегов срабатывает как в любом редакторе помещает копию выделенного текста в буфер обмена.
If the tag editor is active, this works like copy in any editor, placing a copy of the selected text on the clipboard.
Кажется, что достаточно ни о чем не думать, просто отдаться случаю. Но это никогда не срабатывает.
You think you can empty your mind and let go but it doesn't work like that.

 

Похожие Запросы : срабатывает от - не срабатывает - получить срабатывает - оповещение срабатывает - не срабатывает - Предохранитель срабатывает - выключатель срабатывает - срабатывает через - реле срабатывает - оплата срабатывает - автоматически срабатывает