Перевод "средства обеспечения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

средства - перевод : средства - перевод : обеспечения - перевод : средства обеспечения - перевод : средства обеспечения - перевод : средства - перевод : обеспечения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Средства обеспечения безопасности
Commercial communications Security supplies
Средства программного обеспечения оргтехники
Office automation software 3 5 000 15 000
Средства обеспечения безопасности Электрооборудование
Security supplies 1 573.0
Средства программного обеспечения бухгалтерского учета
Accounting software 1 15 000 15 000
Средства обеспечения наращивания вычислительных возможностей настольных вычислительных машин
Upgrade for desktop computers 100 500 50 000
стратегия развития программного обеспечения (микрокомпьютеры, СУБД, CASE средства)
the strategy on software matters (micros, DBMSs, Case tools)
2. Министерство юстиции выделяет соответствующие средства для обеспечения явки.
2. The Ministry of Justice shall advance the expenses necessary for such appearance.
Ресурсы и технологии это два важнейших средства обеспечения развития.
Resources and technology are two vital tools for development.
Средства обслуживания заказного программного обеспечения для авто матизации делопроиз водства
Maintenance for customized office automation software
Испрашиваются средства для поддержки следующих общих проектов Службы систем информационного обеспечения
Funding is requested to support the following general projects of the Information Management Systems Service
d) МЕХАНИЗМ ОБЕСПЕЧЕНИЯ СОБЛЮДЕНИЯ ГАРАНТИРУЕМЫХ КОНСТИТУЦИЕЙ ПРАВ И СРЕДСТВА ИХ ЗАЩИТЫ
d) MACHINARY TO ENFORCE THE RIGHTS RECOGNIZED BY CONSTITUTION AND CLAIM REMEDIES.
В своей работе они используют средства программного обеспечения самого высокого уровня.
The overall changes in the republic have also affected the ministries that were previously responsible for data collection.
Практические средства обеспечения улучшения и эффективного использования доступа зачастую могут быть неосуществимы.
Practical means of bringing about the improvement and effective use of access can frequently be elusive.
Необходимо найти пути и средства обеспечения участия конкурсантов из наименее развитых стран.
Ways and means would have to be found to facilitate the participation of competitors from the least developed countries.
Затем предоставляются средства для обеспечения деятельности учреждения на протяжении первого установленного этапа.
Funds are then made available to ensure the institution apos s functioning for a first, fixed term period.
Средства программного обеспечения являются различными для систем PC LAN и SCO UNIX.
There are also plans to set up a local area network for the central offices of Goskomstat Russia.
c) обеспечения доступа к ресурсам, включая микрокредиты, новые технологии и средства сельскохозяйственного производства
(c) Access to resources, including microcredit, new technologies and agricultural input
Ряд участников отметили важность обеспечения права на образование как средства реализации других прав.
Some participants highlighted the importance of promoting the right to education as a means though which other rights could be realized.
подчеркивая необходимость укрепления потенциала культуры как средства обеспечения процветания, устойчивого развития и глобального сосуществования,
Emphasizing the need to enhance the potential of culture as a means of prosperity, sustainable development and global coexistence,
Для обеспечения большей устойчивости развития туризма можно использовать различные экономические, добровольные и вспомогательные средства.
While Governments may not need to be the delivery agency for all such tools, their support is often critical for success Extending knowledge Often Governments are well placed to initiate or support research into tourism impacts and sustainability and to disseminate good practices.
Для обеспечения связи между столицей страны Кампалой и пострадавшим районом жизненно необходимы средства радиосвязи.
Wireless communications equipment is vital for communication between Kampala, the capital, and the disaster struck area.
Средства ассигнуются для обеспечения охраны автомобильного парка ВСООНЛ, находящегося вблизи от израильско ливанской границы.
Provision is made for the required security services relating to UNIFIL vehicles maintained in a parking lot located close to the border of Israel and Lebanon.
На рынок уже сегодня поступили некоторые вспомогательные программные средства, необходимые для обеспечения такой возможности.
Some tools to provide this facility are already appearing on the market.
Для обеспечения своевременного распространения информации об имеющихся в секторе транспортных услуг возможностях и для обеспечения упорядоченного и оперативного транзита нужны средства связи.
Communication facilities are required to ensure advance knowledge of transport service availabilities and smooth and speedy transit.
подчеркивая необходимость укрепления потенциала культуры как средства обеспечения процветания, устойчивого развития и глобального мирного сосуществования,
Emphasizing the need to enhance the potential of culture as a means of achieving prosperity, sustainable development and global peaceful coexistence,
Пути и средства обеспечения активного участия местного уровня будут изыскиваться путем использования новейших технологий связи.
Ways and means for ensuring the active involvement of the local level will be sought by using, among other means, the latest communication technologies.
Другим примером является анализ межличностных вопросов, таких, как наилучшие средства обеспечения экономической безопасности пожилых людей.
A second example is the examination of inter temporal questions, such as the best means of ensuring economic security for the elderly.
Год ные средства средства ные средства средства средств
Year Allocated Disbursed Allocated Disbursed Total disbursed Non programme aid
Транспортные средства оборудование должны требовать минимального ремонта, и за ним на регулярной основе должен осуществляться контроль в целях обеспечения того, чтобы вышеуказанные транспортные средства
Vehicles equipment should require minimum repairs and should be monitored on a regular basis to ensure that they are cost effective.
ЮНОПС осуществляет процедуры внутреннего контроля для обеспечения того, чтобы бюджетные средства по проектам были утверждены в системе Атлас до того, как средства могут быть использованы.
UNOPS has implemented internal control procedures to ensure that project budgets are approved in Atlas before the funds can be used.
Международное сообщество предоставило огромную помощь в области обеспечения жильем, но средства редко перенаправлялись на различные цели.
The international community provided huge assistance in the area of housing, but seldom were the funds redirected to different purposes.
Рабочей группе, возможно, известно, что электронные средства связи могут требовать использования конкретных средств или программного обеспечения.
The Working Group may be aware that electronic means of communication may involve the use of particular tools or software.
В результате этого для обеспечения целостности данных необходимо расходовать средства на выполнение функций по выверке данных.
As a result, resources need to be expended on data cleansing tasks in order to ensure integrity.
Египет призывает к отказу от концепции гегемонии, военного превосходства и оккупации территории как средства обеспечения безопасности.
Egypt has called for the renunciation of the concepts of hegemony, military superiority and the occupation of territories as a means of ensuring security.
10. рекомендует Секретариату активно использовать все имеющиеся средства для обеспечения такого обслуживания по более экономичным расценкам
10. Recommends that the Secretariat actively pursue all available means to deliver such services at more economical rates
Для этого мы стремимся изыскивать соответствующие средства для обеспечения такого участия с самого начала функционирования Трибунала.
To this end we have undertaken to find a means whereby such participation may be achieved from the start of the Tribunal apos s operation.
Однако для обеспечения этих протезов, учебной подготовки и создания производственных мощностей необходимы весьма значительные финансовые средства.
However, the cost of providing these devices, training and production capacities is very high.
56. ЮНИСЕФ выделяет средства трем НПО для поставки медикаментов, обеспечения профессиональной подготовки и услуг передвижных поликлиник.
56. UNHCR is providing funding to three non governmental organizations for supplies of medicines, training and mobile medical clinic services.
quot осмысления процесса развития как средства обеспечения долговременного прогресса человечества quot . (А 49 1, пункт 5)
thinking about the pursuit of development as a means of building foundations for enduring human progress . (A 49 1, para. 5)
поставленные средства средства местного производства использованные средства уничтоженные средства средства под контролем ЮНСКОМ МАГАТЭ
items supplied items locally manufactured items used items destroyed items under UNSCOM IAEA control
22. призывает все государства вносить средства в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций
22. Encourages all States to contribute to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System
16. призывает все государства вносить средства в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций
16. Encourages all States to contribute to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System
Существуют также специальные средства обеспечения альтернативным жильем этих двух категорий, которые предполагают аренду для них частного жилья.
There is also a special means of providing alternative accommodation for these two categories by renting them private property.
Цель ОУУА ООН состоит в содействии достижению устойчивого развития как средства обеспечения мира, безопасности и прав человека.
The aim of the UU UNO is to foster sustainable development as a means to achieve peace, security and human rights.
Для применения этого новаторского подхода были привлечены значительные средства из нового источника  Целевого фонда обеспечения безопасности людей.
That innovative approach had attracted significant funds from a new source, the Human Security Trust Fund.

 

Похожие Запросы : Средства обеспечения безопасности - средства для обеспечения - средства обеспечения соответствия - инструментальные средства разработки программного обеспечения - обеспечения подотчетности - обеспечения прозрачности - обеспечения безопасности - путем обеспечения