Перевод "ставить на работу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На сколько микроволновку ставить? | How long should I microwave this? |
Так ставить или не ставить? | Shall I or not? |
Вы пробовали ставить на 22? | Have you tried 22 tonight? |
Нет смысла ставить на чужие прогнозы | No sense in betting on other people's predictions |
Я буду ставить на рост обоих. | I'll be bullish on both. |
Нельзя снова ставить на это число. | No, no, no, no. |
Надо было ставить только на 14. | I knew I should've stuck to 14. |
Выше ставить | Order by |
Выше ставить | Order by |
Ставить твою машину на стоянку здесь незаконно. | It's illegal to park your car here. |
Будем ставить попеременно то на восемь, то на шесть. | We will just keep alternating from eight to six, from six to eight. |
Умеешь ставить лагерь? | Did you ever rig a camp? |
Первое. Нельзя ставить реакторы на разломах тектонических плит. | One, don't build a reformer on a fault. |
И второе, нельзя ставить реакторы на берегу океана. | And number two, do not build a reformer on the ocean. |
Я не могу ставить на одну вытащенную карту. | Well, I can't bet in to a onecard draw. |
Ты же не собираешься ставить на себе крест? | Don't jump to conclusions. |
Не надо было мне вас ставить на него. | I should never have put you on it. |
Джордж Сорос может ставить на увеличение спроса на британский фунт. | George Soros can bet on a run on the British pound. |
Старайся не ставить клякс. | Try not to splatter the ink. |
Не ставить заглавные буквы | No capitalization |
Что будем ставить дальше? | When'll the next premiere be? |
Обязательно ставить именно такое? | Do I have to have one of these things? |
Мы врачи не имеем права ставить опыты на людях. | After all, we doctors can't experiment on human beings. |
Я знала, что нужно ставить только на это число. | Fourteen, the winner. Oh, you know, I knew we should've stuck to that number. |
Старой женщине приходится ставить латки на шаль. Дурга, подойди. | What have things come to, when an old woman has to patch her shawl? |
Она фаворит, и половина зрителей будет ставить на неё. | He's a winner and won't pay even money cos half the people will be down on him. |
Вы бывали в кафе, где можно ставить на скачки? | You know those PMU betting cafes? |
Несмотря на сегодняшнюю слабость евро, грамотным игрокам надо ставить на него. | Despite today's weakness, smart money should bet on the euro. |
на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда. | He shall keep in order the lamps on the pure gold lampstand before Yahweh continually. |
на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда. | He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually. |
Поскольку возражений нет, я буду ставить каждую поправку на голосование. | As I hear no objection, I shall put each amendment to the vote. |
Одно дело ставить на доску дополнительные фигуры или убирать их. | It is one thing for the players to add or remove a piece from their board. |
Мало кому нравится ставить галочки. | Not many people like checking boxes. |
Характерно ставить цель очень четко! | Its typical to set very clear goals |
А теперь ставить зимнюю одежду | And now put winter clothes |
ставить капканы, ловить рыбу, охотиться. | Setting traps, fishing and hunting. |
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться. | Setting traps, fishing and hunting. |
Оставь себе деньги, на следующем забеге я тебе подскажу, на кого ставить. | The next time there's a fix, I'll let you know. |
Выход ли в ответ на это ставить палатки в общественном парке? | But putting tents in a public park? |
Шарики можно ставить на любую клетку, если проход к ней свободен. | Game Over |
То есть, я на самом деле не собираюсь ставить Вам оценку. | Your certificate will probably have some sense of the performance that you've done but basically it's, it's kinda like below 75 . |
Я бы не стал ставить на эту лошадь, будь я на твоём месте. | I wouldn't bet on that horse if I were you. |
На диаграмме будут еще точки там, где на грифе вы должны ставить пальцы. | Now, also on that neck diagram you are going to see some little dots. And the dots are where you put your fingers. |
Del.icio.us социальный сервис, позволяющий ставить метки. | Delicious is a social bookmarking service. |
Мы должны ставить безопасность прежде всего. | We must put safety before anything else. |
Похожие Запросы : на работу - ставить на голосование - ставить на обсуждение - ставить на обсуждение - ставить на удержание - ставить на форуме - ставить свет на - ставить на сцене - ставить на н - ставить нагрузку на - ставить на карту - ставить акцент на - ставить на обсуждение - ставить на рассмотрение