Перевод "стал безработным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал безработным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если б все были, как он, я стал бы безработным. | If everyone were like him, I'd be jobless. |
Он был безработным. | He was unemployed. |
Нет, он был безработным. | Not exactly. |
И сделать себя безработным? | And make you unemployed as well? |
Собираюсь ли я дальше быть безработным? | Am I going to keep not getting paid? |
И ты не можешь быть безработным, | Neither employed nor unemployed. |
Чтобы быть безработным, не обязательно быть молодым. | There's no age for unemployment. |
5) улучшение услуг, предоставляемых трудоустраивающимся лицам и безработным. | Article 1 of the Labour Code (as in force until 1 June 2002) of Latvia stipulates, in the Republic of Latvia, natural persons shall be ensured equality in labour relationships irrespective of their race, colour, gender, age, religious, political or other opinion, national or social origin, and welfare . |
И при всех этих успехах внезапно я оказался безработным. | With all that success, all the sudden I'm unemployed. |
До присоединения к Helloween в 1989 году Роланд был безработным. | He was then fairly inactive until joining Helloween in 1989. |
Первым из членов клуба перестал быть безработным и решил начать карьеру. | He is the first among the club members to join the corporate world. |
Подобно безработным, им не нужна политическая партия, посвятившая себя облегчению их жизни. | Like the unemployed, they do not want a political party devoted to their plight. |
Откройте больше местных магазинов китайской пиццы, и затем удача придет к безработным. | Open more local Chinese pizza shops, the fortune will then go to the unemployed. |
Согласно одному из таких требований, заявитель должен быть безработным на дату направления ходатайства. | One of the other requirements is that the applicant must be unemployed on the date of application. |
Постараемся помочь безработным, дадим им ваучеры на стипендию в любом учебном заведении Европы. | And make sure we actually empower the unemployed by giving them a voucher scholarship where they can choose to study anywhere in Europe. |
Во время Великой депрессии его отец потерял свой бизнес и долгое время был безработным. | During the Great Depression his father lost his small business and was unemployed for a long period of time. |
Социальная безопасность является универсальной, и помощь предоставляется безработным или лицам, не имеющим источника дохода. | Social security is universal, and assistance is provided to the unemployed and to persons without any source of income. |
Я был безработным целый год и не по своей вине, а изза мелкого тупицы... | I was out of work for a year, one whole year... through no fault of my own because of a stupid little man who... |
Из 26 активных работали 25 человек (15 мужчин и 10 женщин), безработным был 1 мужчина. | These workers are mostly employed (19 of 26) and mostly work outside the commune (20 workers of 26). |
Некоторые из этих мер применяются независимо от того, имеет ли родитель работу или является безработным. | Although social security schemes have been an important area of policy reforms throughout the UNECE region during the last decade, so far gender equality has been of only marginal consideration in those reforms. |
Государственная служба занятости предоставляет безработным возможности для получения профессиональной подготовки, переквалификации и повышения квалификации (см. | Activities undertaken to promote gender equality Since January 1999 the Social Policy Development Department at the MW is the competent institution for co ordination of the issues of gender equality in the country. |
Аргумент, что это помешало бы безработным найти работу, имеет смысл в нормальные времена, но не сейчас. | The argument that this would discourage the unemployed from seeking work has merit in normal times, but not now. |
Федеральное правительство вмешивается только в случае крупного общенационального спада и дает некоторые дополнительные преимущества долгосрочным безработным. | The federal government intervenes only in the case of major nationwide recessions and provides some supplementary benefits for the long term unemployed. |
Оказание помощи людям, не имеющим больших средств, в особенности безработным, является немного более эффективным, да и гуманным. | Targeting liquidity constrained people, especially the unemployed, is a bit more effective, as well as humane. |
Правительство не может выплачивать безработным рабочим их пособия, потому что социализм привел его финансовую систему к банкротству. | Workers don't protest against menial jobs in capitalistic Wenzhou but against no jobs in socialist Shenyang. |
Правительство не может выплачивать безработным рабочим их пособия, потому что социализм привел его финансовую систему к банкротству. | The government cannot pay unemployed workers their pensions because socialism has bankrupted its finance. |
Государственная служба занятости (ГСЗ) может предлагать безработным лицам недатского этнического происхождения подготовку в области изучения датского языка. | The Public Employment Service (PES) may offer Danish language training to unemployed persons with an ethnic background other than Danish. |
Одно из этих требований заключается в том, что на момент подачи соответствующего ходатайства заявитель должен быть безработным. | One of the other requirements is that the applicant must be unemployed on the date of application. |
Одно из этих требований заключается в том, что заявитель должен был быть безработным на момент подачи ходатайства. | One of these requirements is that the applicant be unemployed on the date of application. |
Одно из таких требований заключается в том, что на момент подачи соответствующего ходатайства заявитель должен был быть безработным. | One of the other requirements is that the applicant be unemployed on the date of application. |
Но для всех, кроме Буша, и тех, кто остался безработным из за отставания спроса, такая ситуация представляет исключительную возможность. | But for everyone except Bush and those left unemployed by the lag in demand it is an extraordinary opportunity. |
Возможно, пациент изолирован, одинок, страдает от депрессии, является безработным или столкнулся с какой либо другой личной или семейной проблемой. | Perhaps the patient is isolated, lonely, suffering from depression, out of work, or facing some other personal or family calamity. |
Высокая стоимость квартплаты, общая дороговизна жизни в первую очередь ударяют по самым социально уязвимым слоям безработным и пенсионерам, получающим мизерные пособия. | The high housing costs and the overall high cost of living have an impact on the socially most vulnerable sectors of society the unemployed and pensioners receiving meagre allowances. |
Стал моим спасением, я стал Jolly. | Became my salvation, I became Jolly. |
В Нью Йорке зимой 1873 1874 г. безработным был один из четырех рабочих , а во всей стране количество безработных составило около миллиона человек . | One in four laborers in New York were out of work in the winter of 1873 1874 and, nationally, a million became unemployed. |
Mutha позже стал Napoleon K Dogg позже стал Kastro Young Hollywood (Yak) позже стал Yaki Kadafi Big Mal позже стал E.D.I. | Dramacydal was composed of K Dog who later became Kastro, Young Hollywood who later became Yaki Kadafi, Mutah or Mu who later became Napoleon, Big Malik who later became E.D.I. |
стал гласить | was revised to read |
Стал бы. | Oh, yes, you would. |
...стал высматривати! | ...started looking for it! |
...стал выслухивати! | ...started listening to it! |
В 1931 году правительство Канады приняло Закон о помощи безработным и фермерам, который предусматривал проекты общественных работ в национальных парках во время Великой депрессии. | In 1931, the Government of Canada enacted the Unemployment and Farm Relief Act which provided public works projects in the national parks during the Great Depression. |
Закон о страховании от безработицы предусматривает три вида пособий пособие по страхованию от безработицы, коллективное пособие безработным и пособие в связи с банкротством работодателя. | According to the Unemployment Insurance Act, three types of benefits are paid unemployment insurance benefit, collective redundancy benefit and employer's insolvency benefit. |
с) будем проводить активную политику на рынке труда, которая поможет безработным эффективнее заниматься поиском работы, и обеспечим, чтобы наши системы социального вспомоществования стимулировали трудоустройство | (c) Pursue active labour market policies that will help the unemployed to search more effectively for jobs and ensure that our social support systems create incentives to work |
Стал бы я тебе врать? Да, думаю, стал бы . | Would I lie to you? Yes, I think you would lie to me. |
Стал бы я вам врать? Да, думаю, стал бы . | Would I lie to you? Yes, I think you would lie to me. |
Похожие Запросы : быть безработным - быть безработным - стал жертвой - стал знаком - стал популярным - стал доступен - стал президентом - стал доступен - просто стал - стал рутинным