Перевод "стал жертвой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стал - перевод : стал - перевод : жертвой - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал жертвой - перевод : стал жертвой - перевод : стал жертвой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Олень стал жертвой льва.
The deer fell a prey to the lion.
Том стал жертвой карманного вора.
Tom was the victim of a pickpocket.
Сараево также стал жертвой лицемерия.
Sarajevo is also the victim of hypocrisy.
И я стал жертвой войны?
I'm to be a casualty of the war?
Разве? Я тоже стал жертвой трущоб.
Enemies of society, it says in the papers.
Но он стал жертвой своего воображения.
But he fell victim to his own sick imagination.
Чен Чжунвэй из Гуанчжоу стал последней жертвой.
Chen Zhongwei in Guangzhou was the latest victim.
Бензовоз стал их жертвой, что обернулось трагедией.
Tragically, the tanker fell victim to them.
Совет по Опеке стал жертвой собственного успеха.
The Trusteeship Council has fallen victim to its own success.
Я подумала, вдруг ты стал жертвой амнезии?
I thought maybe you were an amnesia victim or something.
Главной жертвой террористов в 2009 году стал Пакистан.
The Anti Americanism sentiment in Pakistan is one of the strongest in the world.
В противном случае он сам стал жертвой обмана.
T.A.'s parents have also stated that the police search for T.A. at regular intervals.
Он стал жертвой первого террориста смертника в Ираке.
He was the victim of the first ever suicide bomb in Iraq.
К сожалению, сейчас он стал жертвой нашей общей скорби.
Sadly, he has now become the victim of our collective sorrow.
Их первой жертвой стал младший брат Эммануила, Бенедикт Эгбуна.
Their first victim was Emmanuel's younger brother, Benedict Egbuna.
Сектор высшего образования тоже стал жертвой мер жесткой экономии.
The university sector has also been affected by the austerity measures.
Бренд UGG стал жертвой подделок, в основном из Китая.
... therefore, the legitimacy of the brand is upheld.
Автор указывает, что стал жертвой нарушения статьи 26 Пакта.
He claims to be a victim of a violation of article 26 of the Covenant.
Telegram стал жертвой партизанской кампании заблокированного в России домена dymoff.space.
Instead, Telegram was the victim of a guerrilla campaign launched by dymoff.space, a domain that is blocked in Russia.
Его второй убитой жертвой предположительно стал 9 летний Уолтер Коллинз.
Northcott's second murder victim was Walter Collins.
Он утверждает, что стал жертвой нарушения Ямайкой его прав человека.
He claims to be a victim of violations of his human rights by Jamaica.
Китай, который подвергся нашествию иностранных агрессоров, стал жертвой этой войны.
China, invaded by foreign aggressors, was a victim of the war.
Это дало повод предполагать, что мужчина стал ещё одной жертвой Фантома.
After investigating the suspect, officers did not believe the man was the Phantom.
Четвертой жертвой стал Абдель Рахман Ас Сальхи ему было 12 лет.
The fourth victim was Abdel Rahman Al Salhi, 12 years of age.
Это уже не первый раз, когда медицинский работник стал необоснованной жертвой пациентов.
This is not the first time a medical professional has fallen victim to unreasonable patients.
Он стал еще одной жертвой безнаказанности, которой пользуются вооруженные силы в Кашмире.
He had become one more casualty of the impunity that the armed forces enjoy in Kashmir.
Из за этого в скором времени он стал жертвой болезни и умер.
Because of this, he soon succumbed to the illness and died.
В 2005 году Занди стал жертвой тяжёлого дорожно транспортного происшествия на шоссе.
Accident In 2005, Zandi was victim of a heavy traffic accident on a highway.
Если бы он не убежал, то стал бы жертвой убийства или исчезновения.
Had he not escaped, he would have been the victim of an assassination or disappearance.
Это какойто абсурд. Очевидно, я стал жертвой дезинформации, и ошибки в опознании.
It's so preposterous, apparently I am the victim of misinformation...
В день, когда я вернулся, 12 летний школьник стал последней жертвой пневматического оружия.
The day I returned home, a 12 year old student became the latest victim of the pellet guns.
В своих показаниях он указал, что в молодом возрасте стал жертвой сексуального насилия.
In his testimony, he described being a victim of sexual abuse when young.
Комитет приходит к заключению, что автор стал жертвой нарушения пункта 1 статьи 9.
The Committee concludes that the author was the victim of a violation of article 9, paragraph 1.
Сегодня в 8 часов, в прибрежном городке, преемник Шинхва Груп, Гу ДжунПё стал... стал жертвой нападения и .... ...получил сотрясение.
Tonight at 8 p.m., in a coastal town, the heir to ShinHwa Group, Goo JunPyo, was... ...was the victim of an assault and... ...has sent shock throughout.
Сегодня мы по праву чтим память всех тех, кто стал жертвой этой чудовищной войны.
It is right that today we honour the memory of all of the victims of that atrocious war.
Он утверждает, что стал жертвой нарушений Замбией Международного пакта о гражданских и политических правах.
He claims to be a victim of violations of the International Covenant on Civil and Political Rights by Zambia.
Германия сообщила, что жертвой вооруженного ограбления стал дипломат ее Представительства при Организации Объединенных Наций.
Germany reported that a diplomat with its Mission to the United Nations was the victim of an armed robbery.
C начала сезона 1993 1994 годов Мадагаскар стал жертвой, в частности, двух нижеуказанных циклонов.
Since the beginning of the 1993 1994 season, Madagascar has suffered especially hard from the following two cyclones.
Даже тогда Рим не стал жертвой другого государства, а перетерпел нанесение тысяч ран варварскими племенами.
Even then, Rome did not succumb to another state, but suffered a death of a thousand cuts inflicted by various barbarian tribes.
Однако нам также необходимо помочь и тем людям, кто в отчаянии стал жертвой экстремистских сил.
But this also requires helping those people who out of desperation have fallen prey to extremist forces.
Позднее Жилль Цистак подал в Генпрокуратуру жалобу, указывая на то, что стал жертвой политической нетерпимости.
As a result Gilles Cistac complained to the Attorney General s Office, stating that he was being a victim of political intolerance.
Нет числа тем, кто после ареста или похищения режимом стал жертвой пыток или был казнён.
Untold numbers of those who have been arrested or forcibly disappeared by the regime have faced torture and even executions.
h) статьи 26, поскольку в результате несправедливых и пристрастных судебных решений он стал жертвой дискриминации.
(h) Article 26 because, as the result of unjust and partial judicial decisions, he has been subjected to discrimination.
Northern Rock в Великобритании стал жертвой этой современной банковской стратегии, как и Bear Stearns в США.
Northern Rock in the United Kingdom has been a victim of this modern banking strategy, as has Bear Stearns in the United States.
Вместо того чтобы быть справедливым и укрепляющим правосудие, Гаагский Трибунал стал жертвой политического давления и манипуляций.
Instead of being fair and delivering justice, the Hague Tribunal has surrendered to political pressures and manipulation.

 

Похожие Запросы : жертвой насилия - стать жертвой - жертвой преследований - пал жертвой - жертвой мошенничества - стать жертвой - жертвой преступления - пали жертвой - жертвой изнасилования - павший жертвой - пасть жертвой