Перевод "стал жертвой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стал - перевод : стал - перевод : жертвой - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал жертвой - перевод : стал жертвой - перевод : стал жертвой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Олень стал жертвой льва. | The deer fell a prey to the lion. |
Том стал жертвой карманного вора. | Tom was the victim of a pickpocket. |
Сараево также стал жертвой лицемерия. | Sarajevo is also the victim of hypocrisy. |
И я стал жертвой войны? | I'm to be a casualty of the war? |
Разве? Я тоже стал жертвой трущоб. | Enemies of society, it says in the papers. |
Но он стал жертвой своего воображения. | But he fell victim to his own sick imagination. |
Чен Чжунвэй из Гуанчжоу стал последней жертвой. | Chen Zhongwei in Guangzhou was the latest victim. |
Бензовоз стал их жертвой, что обернулось трагедией. | Tragically, the tanker fell victim to them. |
Совет по Опеке стал жертвой собственного успеха. | The Trusteeship Council has fallen victim to its own success. |
Я подумала, вдруг ты стал жертвой амнезии? | I thought maybe you were an amnesia victim or something. |
Главной жертвой террористов в 2009 году стал Пакистан. | The Anti Americanism sentiment in Pakistan is one of the strongest in the world. |
В противном случае он сам стал жертвой обмана. | T.A.'s parents have also stated that the police search for T.A. at regular intervals. |
Он стал жертвой первого террориста смертника в Ираке. | He was the victim of the first ever suicide bomb in Iraq. |
К сожалению, сейчас он стал жертвой нашей общей скорби. | Sadly, he has now become the victim of our collective sorrow. |
Их первой жертвой стал младший брат Эммануила, Бенедикт Эгбуна. | Their first victim was Emmanuel's younger brother, Benedict Egbuna. |
Сектор высшего образования тоже стал жертвой мер жесткой экономии. | The university sector has also been affected by the austerity measures. |
Бренд UGG стал жертвой подделок, в основном из Китая. | ... therefore, the legitimacy of the brand is upheld. |
Автор указывает, что стал жертвой нарушения статьи 26 Пакта. | He claims to be a victim of a violation of article 26 of the Covenant. |
Telegram стал жертвой партизанской кампании заблокированного в России домена dymoff.space. | Instead, Telegram was the victim of a guerrilla campaign launched by dymoff.space, a domain that is blocked in Russia. |
Его второй убитой жертвой предположительно стал 9 летний Уолтер Коллинз. | Northcott's second murder victim was Walter Collins. |
Он утверждает, что стал жертвой нарушения Ямайкой его прав человека. | He claims to be a victim of violations of his human rights by Jamaica. |
Китай, который подвергся нашествию иностранных агрессоров, стал жертвой этой войны. | China, invaded by foreign aggressors, was a victim of the war. |
Это дало повод предполагать, что мужчина стал ещё одной жертвой Фантома. | After investigating the suspect, officers did not believe the man was the Phantom. |
Четвертой жертвой стал Абдель Рахман Ас Сальхи ему было 12 лет. | The fourth victim was Abdel Rahman Al Salhi, 12 years of age. |
Это уже не первый раз, когда медицинский работник стал необоснованной жертвой пациентов. | This is not the first time a medical professional has fallen victim to unreasonable patients. |
Он стал еще одной жертвой безнаказанности, которой пользуются вооруженные силы в Кашмире. | He had become one more casualty of the impunity that the armed forces enjoy in Kashmir. |
Из за этого в скором времени он стал жертвой болезни и умер. | Because of this, he soon succumbed to the illness and died. |
В 2005 году Занди стал жертвой тяжёлого дорожно транспортного происшествия на шоссе. | Accident In 2005, Zandi was victim of a heavy traffic accident on a highway. |
Если бы он не убежал, то стал бы жертвой убийства или исчезновения. | Had he not escaped, he would have been the victim of an assassination or disappearance. |
Это какойто абсурд. Очевидно, я стал жертвой дезинформации, и ошибки в опознании. | It's so preposterous, apparently I am the victim of misinformation... |
В день, когда я вернулся, 12 летний школьник стал последней жертвой пневматического оружия. | The day I returned home, a 12 year old student became the latest victim of the pellet guns. |
В своих показаниях он указал, что в молодом возрасте стал жертвой сексуального насилия. | In his testimony, he described being a victim of sexual abuse when young. |
Комитет приходит к заключению, что автор стал жертвой нарушения пункта 1 статьи 9. | The Committee concludes that the author was the victim of a violation of article 9, paragraph 1. |
Сегодня в 8 часов, в прибрежном городке, преемник Шинхва Груп, Гу ДжунПё стал... стал жертвой нападения и .... ...получил сотрясение. | Tonight at 8 p.m., in a coastal town, the heir to ShinHwa Group, Goo JunPyo, was... ...was the victim of an assault and... ...has sent shock throughout. |
Сегодня мы по праву чтим память всех тех, кто стал жертвой этой чудовищной войны. | It is right that today we honour the memory of all of the victims of that atrocious war. |
Он утверждает, что стал жертвой нарушений Замбией Международного пакта о гражданских и политических правах. | He claims to be a victim of violations of the International Covenant on Civil and Political Rights by Zambia. |
Германия сообщила, что жертвой вооруженного ограбления стал дипломат ее Представительства при Организации Объединенных Наций. | Germany reported that a diplomat with its Mission to the United Nations was the victim of an armed robbery. |
C начала сезона 1993 1994 годов Мадагаскар стал жертвой, в частности, двух нижеуказанных циклонов. | Since the beginning of the 1993 1994 season, Madagascar has suffered especially hard from the following two cyclones. |
Даже тогда Рим не стал жертвой другого государства, а перетерпел нанесение тысяч ран варварскими племенами. | Even then, Rome did not succumb to another state, but suffered a death of a thousand cuts inflicted by various barbarian tribes. |
Однако нам также необходимо помочь и тем людям, кто в отчаянии стал жертвой экстремистских сил. | But this also requires helping those people who out of desperation have fallen prey to extremist forces. |
Позднее Жилль Цистак подал в Генпрокуратуру жалобу, указывая на то, что стал жертвой политической нетерпимости. | As a result Gilles Cistac complained to the Attorney General s Office, stating that he was being a victim of political intolerance. |
Нет числа тем, кто после ареста или похищения режимом стал жертвой пыток или был казнён. | Untold numbers of those who have been arrested or forcibly disappeared by the regime have faced torture and even executions. |
h) статьи 26, поскольку в результате несправедливых и пристрастных судебных решений он стал жертвой дискриминации. | (h) Article 26 because, as the result of unjust and partial judicial decisions, he has been subjected to discrimination. |
Northern Rock в Великобритании стал жертвой этой современной банковской стратегии, как и Bear Stearns в США. | Northern Rock in the United Kingdom has been a victim of this modern banking strategy, as has Bear Stearns in the United States. |
Вместо того чтобы быть справедливым и укрепляющим правосудие, Гаагский Трибунал стал жертвой политического давления и манипуляций. | Instead of being fair and delivering justice, the Hague Tribunal has surrendered to political pressures and manipulation. |
Похожие Запросы : жертвой насилия - стать жертвой - жертвой преследований - пал жертвой - жертвой мошенничества - стать жертвой - жертвой преступления - пали жертвой - жертвой изнасилования - павший жертвой - пасть жертвой