Перевод "стоял на своем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : стоял - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Heart Mind Stood Standing Stand Door Behind

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ротшильд выглядел грустным. Он стоял на своем месте без движения, с глазами, опущенными долу.
He stood there motionless, eyes downcast.
Я хочу, чтобы он стоял на своих ногах... и я хочу стоять на своем без всяких уловок.
I want him to stand on his own two legs... and I want to stand on mine without having to trick him.
Дом стоял на холме.
The house stood on the hill.
Он стоял на полу.
He was standing on the floor.
Он стоял на обочине.
He was standing at the side of the road.
Он стоял на пороге.
He was standing at the door.
На столе стоял магнитофон.
There was a tape recorder on the table.
Том стоял на голове.
Tom stood on his head.
Он стоял на полу.
He stood on the floor.
Я стоял на коленях.
I was on my knees.
Едва на ногах стоял...
He staggered.
На улице стоял пронизывающий холод.
It was piercingly cold outside.
Журавль стоял на одной ноге.
The crane was standing on one leg.
Раньше на холме стоял замок.
There used to be a castle on the hill.
Он стоял, уставившись на картину.
He stood gazing at the painting.
Он стоял на вершине горы.
He was standing at the top of the mountain.
Он упрямо стоял на своём.
He stubbornly persisted in his opinion.
Корки стоял смотрел на картину.
Corky was standing staring at the picture.
Он стоял на заднем ходу.
It was in reverse.
Он просто стоял совершенно неподвижно в своем чёрном костюме и своих чёрных очках и пел.
For men to sing about very emotional things... Before that no one would do it.
И стоял всякий на своем месте вокруг стана и стали бегать во всем стане, и кричали, и обратились в бегство.
They each stood in his place around the camp and all the army ran and they shouted, and put them to flight.
И стоял всякий на своем месте вокруг стана и стали бегать во всем стане, и кричали, и обратились в бегство.
And they stood every man in his place round about the camp and all the host ran, and cried, and fled.
Когда то на холме стоял замок.
There used to be a castle on the hill.
Викарий стоял, положив руки на стол.
The Vicar stood with his hands on the table.
Я стоял на нашей свадьбе, и...
I was standing there getting married, and...
Он стоял на улице, а я...
Well, the old man was outside the window and I...
Он стоял.
He was standing.
Кто стоял?
Who stood?
Том стоял.
Tom stood.
Я стоял.
I stood.
Он стоял,
Then he stood straight.
Он стоял,
Tafsir At Tabari .
Он стоял,
He settled.
Он стоял,
He came forth and stood poised,
Том стоял на платформе станции метро Вестминстер.
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
Он стоял там и смотрел на меня.
He stood there looking at me.
Том стоял там и смотрел на меня.
Tom stood there looking at me.
Он стоял и смотрел на упали листов.
He stood staring at the tumbled sheets.
Неколебимо стоял я, Несмотря на все бури,
Against wind and waves I was solid as rock
Я стоял на и плакать слезы обездоленных.
I was standing on the and crying tear deprived.
Трой стоял на льду и курил сигарету.
Troy was smoking a cigarette on the ice we took a few photos.
Я стоял и смотрел на него момент.
I stood looking at him a moment.
Дживс стоял на горизонте, глядя дьявольской башковитый.
Jeeves was standing on the horizon, looking devilish brainy.
Он стоял как ты, облокотившись на ограду.
Standing like you, with his back to the fence.
Он повесил флаг на стену в своем доме и соорудил около него алтарь, где стоял портрет Гитлера, перед которым горели три свечи.
He placed the flag on the wall of his home and made a shrine with Hitler's photo in the center, three lighted candles in front.

 

Похожие Запросы : стоял на - стоял - стоял - стоял на пользу - на своем сайте - на своем объекте - на своем максимуме - на своем пути - стоять на своем - на своем рынке - на своем блоге - стоит на своем