Перевод "стоит на своем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : на - перевод : стоит - перевод : на - перевод : на - перевод : стоит - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Heart Mind Worth Shouldn Behind Probably Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он стоит на своем.
He's still going there.
Разделенная Азия стоит на своем
Divided Asia Stands
Не стоит сожалеть о своем прошлом.
A man should never regret his past.
ГОНКОНГ Китай вновь стоит на распутье на своем пути к полноценному, устойчивому процветанию.
HONG KONG China has once again reached a crossroads on its journey toward inclusive, sustainable prosperity.
Стоит напомнить, что это уже не первый арест Зайнаб , не первый раз она в одиночку стоит на своем .
It is worth mentioning that this was not Zainab's first arrest, nor the first time she stood her ground alone.
Однако по этим обвинениям Гринспен стоит на своем и не признает себя виновным.
Here, Greenspan holds his ground, and pleads not guilty.
Она стоит на ракушке, или почти стоит на ракушке.
She stands on a seashell, or almost stands on a seashell
Ближе к концу песни она в своем бледно желтом платье стоит возле стола с людьми, сидящими на нем.
Towards the end of the song she is seen in her light yellow dress standing on a table with people sitting around it.
Все это стоит небольшого усилия. (акцент на стоит )
This calls for a little extra effort.
Стоит на станции.
She's in the station now.
Основываясь на своем опыте, оратор высказывает мнение, что Организация Объединенных Наций в настоящее время стоит на пороге выполнения своей миссии перед человечеством.
On the basis of that experience, he felt that the United Nations was now at the threshold of fulfilling its mission for humanity.
Украина стоит на перепутье.
Ukraine has reached a crossroads.
Лондон стоит на Темзе.
London is on the Thames.
На столе стоит ваза.
There is a vase on the table.
На столе стоит радио.
There is a radio on the table.
На столе стоит стакан.
There is a glass on the table.
Дом стоит на холме.
The house stands on the hill.
Отель стоит на холме.
The hotel stands on a hill.
Он стоит на холме.
He is standing on the hill.
Кёльн стоит на Рейне.
Cologne lies on the Rhine.
Чашка стоит на столе.
The cup is on the table.
На столе стоит ваза.
The vase is on the table.
Он стоит на голове.
He's standing on his head.
Он стоит на карауле.
He's on sentry duty.
Том стоит на голове.
Tom is standing on his head.
Том стоит на коленях.
Tom is kneeling.
Школа стоит на холме.
The school is on a hill.
Что стоит на столе?
What's on the table?
Стоит на третьей базе.
He has a crush on Yukimi.
На это стоит надеяться.
And that, I think, is the hope.
Другая стоит на полу.
The other one standing on the floor.
На это стоит посмотреть.
Here's a sight if there ever was one.
На столе стоит лампа.
There's a lamp on the table.
Золото стоит столько, сколько стоит труд, ушедший на его поиски.
The gold is worth what it is 'cause of the human labor that went into finding it.
Стоит на 170 дороже плюс налог, но оно того стоит.
It's 1 70 extra plus tax, but it's worth it.
На своем ____ заседании ____
At its ___ meeting, on
Церковь стоит на окраине города.
The church sits on the outskirts of town.
Сколько стоит проезд на экспрессе?
How much is the express?
На холме стоит большой дом.
There is a large house on the hill.
Мой дом стоит на холме.
My house stands on a hill.
Сколько стоит билет на автобус?
How much is the bus fare?
На столе стоит бутылка вина.
There is a bottle of wine on the table.
Старый замок стоит на холме.
The old castle stands on the hill.
Наша школа стоит на холме.
Our school stands on a hill.
Сколько стоит билет на концерт?
How much does a ticket cost for the concert?

 

Похожие Запросы : на своем сайте - на своем объекте - на своем максимуме - на своем пути - стоять на своем - на своем рынке - на своем блоге - на своем посту - на своем заседании - на своем блоге - стояла на своем - на своем пути - на своем праве - на своем месте