Перевод "на своем посту" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Post Mayor Guard Duty Asleep Heart Mind

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он должен оставаться на своем посту.
He has to keep his job.
Рынки надеются, что он как бы навсегда останется на своем посту.
Markets hope that he will stay, somehow forever.
Офицер радист Джеймс Тёрнер () оставался на своем посту до последнего момента.
Radio Officer James Turner remained at his post until the last moment.
В своем посту она поделилась скриншотами с их перепиской.
In her blog post she shared screenshots of conversations between them.
Если все это верно, почему же управляющий директор МВФ должен оставаться на своем посту?
If all of this true, why should the IMF's managing director keep his job?
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков.
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms.
Будь на посту.
You hold the fort, Wash.
Да, на посту.
Yes, I'm at the gate.
На посту порядок.
My post is fine.
Всегда на посту!
Always on duty!
Президент избирается прямым народным голосованием и может оставаться на своем посту в течение двух пятилетних сроков.
The President is elected by direct popular vote and can serve for two five year terms.
Генеральный секретарь г н Бутрос Бутрос Гали находится на своем посту вот уже почти три года.
The Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, will be completing three years in office.
Я всегда на посту.
I am always on duty.
Том заснул на посту.
Tom fell asleep on guard duty.
Ты спала на посту.
You were asleep at your post.
Сменил на этом посту .
... Patrick is a very good son.
Не усни на посту.
Don't fall asleep, my son.
На посту теплее, да?
It's not warm, is it?
Действительно, хитрый генерал президент не просто преодолевает один кризис за другим, но и преуспевает на своем посту.
Indeed, the wily general president does not merely survive crisis after crisis, but has thrived in power.
В 1872 году премьером стал адвокат Оливер Моат (Oliver Mowat), который оставался на своем посту до 1896 года.
In 1872, the lawyer Oliver Mowat became Premier of Ontario and remained as premier until 1896.
Ему недолго оставаться на посту.
He'll not be that much longer.
Инспектор Фюрье погиб на посту.
Detective Février, Victim of Duty Nice, isn't it?
В любом случае, успехов на посту .
In any case, good luck with your job .
Я видел нового полисмена на посту.
I see they've changed the policeman on the beat.
После 11 сентября 2001 года многие жители Нью Йорка хотели, чтобы тогдашний мэр города Руди Джуллиани остался на своем посту.
After September 11, 2001, many New Yorkers wanted the city s then Mayor Rudy Giuliani to remain in office.
В 2003 году сохранился состав Бюро 2002 года Италия на посту Председателя и Марокко  на посту Докладчика.
In 2003 the Bureau of 2002 continued Italy as Chair and Morocco as Rapporteur.
Тот факт, что он был в курсе самых разных незначительных вопросов, подтверждает, что Сауд на своем посту контролировал каждую крохотную деталь.
The fact that he was briefed on matters of so little significance shows that he was micro managing the foreign department.
Диссидент на посту президента вынужден быть неортодоксальным.
A dissident as president is bound to be unorthodox.
Скончался на посту президента в 1966 году.
I was thrilled when I heard about this.
Работал на посту директора до 1869 года.
He continued as director until 1869.
Оставался на этом посту до конца войны.
This post he held up to the end of the war.
изучение порядка несения службы на наблюдательном посту
observation post duty training
Кто был на посту, когда Мартинес вернулся?
Who was on guard when Martinez came back?
Он на посту в провинции Гильменд, на юге Афганистана.
He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan.
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии.
Raúl replaced Fidel as President of the Councils of Ministers and of State, but not as First Secretary of the Cuban Communist Party.
Оставался на посту до отставки в 2002 году.
He remained in the post until he stepped down in 2002.
На этом посту он находился до 1783 года.
He held this post until his death in 1798.
Но для меня, остаться на боевом посту это...
But for me, being able to stay on active duty is
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности.
If Rowhani wants to succeed in office, he will have to keep his promise to improve Iranians living conditions without endangering the Islamic Republic in the process.
Менее чем за год нахождения на своем посту, Фернандо Луго, президент Парагвая, выступил за переизбрание президента, которое, в настоящее время, в его стране запрещено.
Before having completed a year in office, Fernando Lugo, President of Paraguay, declared himself in favor of presidential re election, currently prohibited in his country.
На посту премьер министра его сменил племянник Артур Бальфур.
He was succeeded by his nephew, Arthur Balfour.
Его преемником на посту лидера лейбористов стал Уолтер Нэш.
His successor as leader of the Labour Party was Walter Nash.
Белл пробыл на посту главы правительства следующие 16 дней.
He would serve as Prime Minister for the next 16 days.
На посту президента стремился установить финансовую стабильность в стране.
He sought to bring fiscal stability to the nation.
15 февраля истёк срок пребывания Агирры на своём посту.
On 15 February, Aguirre's term of office expired.

 

Похожие Запросы : на своем сайте - на своем объекте - на своем максимуме - на своем пути - стоять на своем - на своем рынке - на своем блоге - стоит на своем - на своем заседании - на своем блоге - стояла на своем - на своем пути - на своем праве