Перевод "на своем посту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он должен оставаться на своем посту. | He has to keep his job. |
Рынки надеются, что он как бы навсегда останется на своем посту. | Markets hope that he will stay, somehow forever. |
Офицер радист Джеймс Тёрнер () оставался на своем посту до последнего момента. | Radio Officer James Turner remained at his post until the last moment. |
В своем посту она поделилась скриншотами с их перепиской. | In her blog post she shared screenshots of conversations between them. |
Если все это верно, почему же управляющий директор МВФ должен оставаться на своем посту? | If all of this true, why should the IMF's managing director keep his job? |
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. | By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. |
Будь на посту. | You hold the fort, Wash. |
Да, на посту. | Yes, I'm at the gate. |
На посту порядок. | My post is fine. |
Всегда на посту! | Always on duty! |
Президент избирается прямым народным голосованием и может оставаться на своем посту в течение двух пятилетних сроков. | The President is elected by direct popular vote and can serve for two five year terms. |
Генеральный секретарь г н Бутрос Бутрос Гали находится на своем посту вот уже почти три года. | The Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, will be completing three years in office. |
Я всегда на посту. | I am always on duty. |
Том заснул на посту. | Tom fell asleep on guard duty. |
Ты спала на посту. | You were asleep at your post. |
Сменил на этом посту . | ... Patrick is a very good son. |
Не усни на посту. | Don't fall asleep, my son. |
На посту теплее, да? | It's not warm, is it? |
Действительно, хитрый генерал президент не просто преодолевает один кризис за другим, но и преуспевает на своем посту. | Indeed, the wily general president does not merely survive crisis after crisis, but has thrived in power. |
В 1872 году премьером стал адвокат Оливер Моат (Oliver Mowat), который оставался на своем посту до 1896 года. | In 1872, the lawyer Oliver Mowat became Premier of Ontario and remained as premier until 1896. |
Ему недолго оставаться на посту. | He'll not be that much longer. |
Инспектор Фюрье погиб на посту. | Detective Février, Victim of Duty Nice, isn't it? |
В любом случае, успехов на посту . | In any case, good luck with your job . |
Я видел нового полисмена на посту. | I see they've changed the policeman on the beat. |
После 11 сентября 2001 года многие жители Нью Йорка хотели, чтобы тогдашний мэр города Руди Джуллиани остался на своем посту. | After September 11, 2001, many New Yorkers wanted the city s then Mayor Rudy Giuliani to remain in office. |
В 2003 году сохранился состав Бюро 2002 года Италия на посту Председателя и Марокко на посту Докладчика. | In 2003 the Bureau of 2002 continued Italy as Chair and Morocco as Rapporteur. |
Тот факт, что он был в курсе самых разных незначительных вопросов, подтверждает, что Сауд на своем посту контролировал каждую крохотную деталь. | The fact that he was briefed on matters of so little significance shows that he was micro managing the foreign department. |
Диссидент на посту президента вынужден быть неортодоксальным. | A dissident as president is bound to be unorthodox. |
Скончался на посту президента в 1966 году. | I was thrilled when I heard about this. |
Работал на посту директора до 1869 года. | He continued as director until 1869. |
Оставался на этом посту до конца войны. | This post he held up to the end of the war. |
изучение порядка несения службы на наблюдательном посту | observation post duty training |
Кто был на посту, когда Мартинес вернулся? | Who was on guard when Martinez came back? |
Он на посту в провинции Гильменд, на юге Афганистана. | He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan. |
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии. | Raúl replaced Fidel as President of the Councils of Ministers and of State, but not as First Secretary of the Cuban Communist Party. |
Оставался на посту до отставки в 2002 году. | He remained in the post until he stepped down in 2002. |
На этом посту он находился до 1783 года. | He held this post until his death in 1798. |
Но для меня, остаться на боевом посту это... | But for me, being able to stay on active duty is |
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности. | If Rowhani wants to succeed in office, he will have to keep his promise to improve Iranians living conditions without endangering the Islamic Republic in the process. |
Менее чем за год нахождения на своем посту, Фернандо Луго, президент Парагвая, выступил за переизбрание президента, которое, в настоящее время, в его стране запрещено. | Before having completed a year in office, Fernando Lugo, President of Paraguay, declared himself in favor of presidential re election, currently prohibited in his country. |
На посту премьер министра его сменил племянник Артур Бальфур. | He was succeeded by his nephew, Arthur Balfour. |
Его преемником на посту лидера лейбористов стал Уолтер Нэш. | His successor as leader of the Labour Party was Walter Nash. |
Белл пробыл на посту главы правительства следующие 16 дней. | He would serve as Prime Minister for the next 16 days. |
На посту президента стремился установить финансовую стабильность в стране. | He sought to bring fiscal stability to the nation. |
15 февраля истёк срок пребывания Агирры на своём посту. | On 15 February, Aguirre's term of office expired. |
Похожие Запросы : на своем сайте - на своем объекте - на своем максимуме - на своем пути - стоять на своем - на своем рынке - на своем блоге - стоит на своем - на своем заседании - на своем блоге - стояла на своем - на своем пути - на своем праве