Перевод "стоя на вызов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вызов - перевод : вызов - перевод : вызов - перевод : вызов - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : вызов - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Идите на вызов.
Take a curtain call.
Поздним вечером пятницы, стоя на крыше
And then, late on a Friday night, on the roof of the Yale Law School,
Я полностью расслаблен стоя на ногах.
I'm perfectly relaxed standing up.
Стоя ять!
Standing ive!
Аплодировали стоя.
With standing ovations.
стоя, лежа...
standing up, lying down
А один становится стоя на лавку же.
One stands on the same form.
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Better to die on our feet, than to live on our knees.
Меркуцио вызов, на мою жизнь.
MERCUTlO A challenge, on my life.
Бабы прислуживали стоя.
The women served standing.
Публика аплодирует стоя.
The audience applauses standing.
Я сплю стоя.
I sleep standing up.
Художник рисовал стоя.
The artist painted standing up.
Я поем стоя.
I'll eat standing up.
Лошади спят стоя.
Horses sleep standing up.
Нам аплодировали стоя.
We got a standing ovation.
Зрители аплодировали стоя.
The audience gave them a standing ovation.
Он ест стоя.
He is eating standing up.
Только сестра стоя.
Only the sister was standing up.
(Аплодисменты) (Овации стоя)
(Applause) (Standing ovations)
Я лечу стоя.
I'm flying standing up.
Вызов
E mail unodc.tpb unodc.org
Вызов
Challenge
Вызов
Call
Вызов
Dial
Она исполнила песню стоя на платформе посреди сцены.
She performed the song standing on the middle platform of the stage.
Большинство либералов не откликнулось на вызов.
Most of the liberals were missing.
Мы должны ответить на этот вызов.
We must rise to the challenge.
Лежа, с колена, стоя.
Lying down, from the knee, standing up.
Она получила овации стоя.
She received a standing ovation.
Пред твоята врата стоя.
I'm standin' here outside your door
Да, коровы спят стоя.
Cows sleep standing up.
Стоя там, я размышлял
I was just sitting there thinking,
Сеньор, нелегко писать стоя.
Señor, it isn't so easy to write standing up.
Стоя люди не умирают.
A man don't die on his feet.
Возьмите этот вызов на завтра, на одиннадцать часов.
Here's your invitation.
Она молча пристально смотрела на него, стоя посреди комнаты.
She stood silent in the middle of the room, looking at him intently.
Я могу играть на ней стоя, сидя или прогуливаясь.
I can play from standing, sitting or walking.
Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
I spent a lot of time on my knees up there.
К себе не спускается, ест на палубе, спит стоя.
He ain't gone below, eats on deck, sleeps standing up.
Вызов Китая
Le Défi Chinois
Китайский вызов
Le défi Chinois6e3bd40146f86f4031f85308
Вызов Америки.
Le défi Americain
Вызов Талибану
Defying the Taliban
Это вызов?
Is this a challenge?

 

Похожие Запросы : стоя на - вызов на - вызов на - на вызов - стоя - стоя на выборах - стоя на месте - стоя на свой - стоя на коленях - стоя на конце - стоя на коленях - стоя на месте - стоя на церемонии - Вызов на дом