Перевод "страдал из за" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : страдал - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я страдал за них потом.
Afterwards I had my heart bleeding for them.
В детском и подростковом возрасте Роллинз страдал от депрессии из за низкой самооценки.
As a child and teenager, Rollins suffered from depression and low self esteem.
На протяжении прошедшего, 2013 года, Киран страдал от депрессии из за финансового кризиса.
Kiran had suffered from depression due to financial crisis for almost a year.
И, как я страдал. Как я страдал.
How I suffered!
И вас спрашивают Кто из них страдал больше?
And you are asked, Who of them suffered more?
Т был уволен с должности сотрудника полиции из за того, что он страдал гранулематозной болезнью.
T was dismissed from his position as a police officer because he suffered from Crohn's disease.
Я любил их, и я страдал за них потом.
I felt an affection towards them, and I had my heart bleeding for them.
Я хотел, чтобы он страдал также, как страдал я.
I wanted to see him suffer like he'd made me suffer.
Облонский, видимо, страдал...
Oblonsky was evidently suffering.
Том не страдал.
Tom didn't suffer.
Том страдал депрессией.
Tom suffered from depression.
Я много страдал.
I suffered a lot.
Том много страдал.
Tom has suffered a lot.
Том страдал молча.
Tom suffered in silence.
Отец очень страдал.
Father suffered the real loss.
Он очень страдал.
He suffered a lot.
Он очень страдал.
I'd accept them with thanks.
Я довольно страдал.
I have suffered quite a lot.
Ламбезис в тюрьме якобы страдал из за отмены стероидов, и 30 мая был выпущен на свободу под залог.
Lambesis allegedly suffered from steroid withdrawal in jail and was released on bail on May 30.
Он страдал от ревматизма.
He suffered from rheumatism.
Том страдал от депрессии.
Tom suffered from depression.
Я страдал почечной недостаточностью.
I suffered from kidney failure.
Палестинский народ долго страдал.
The Palestinian people have suffered long.
Он тоже страдал депрессией.
He was depressed, too.
Он больше не страдал.
He wasn't hurt much.
Том годами страдал от мигрени.
For years, Tom suffered from migraine headaches.
Я хотел, чтобы Том страдал.
I wanted Tom to suffer.
Я хотела, чтобы Том страдал.
I wanted Tom to suffer.
Я хочу, чтобы Том страдал.
I want Tom to suffer.
Я страдал от почечной недостаточности.
I suffered from kidney failure.
Ты видел, как я страдал,
You who watched me suffer
Этот альпинист страдал снежной слепотой.
This climber was snow blind.
Он страдал и умер на кресте, взяв на себя наказание за грех этого мира.
Jesus of Nazareth, and He suffered and died on a cross, taking the punishment for the sin of the world.
Он часто страдал от зубной боли.
He often suffered from toothache.
Он страдал от сильной головной боли.
He was suffering from a bad headache.
Он часто страдал от зубной боли.
He often suffered from toothaches.
Ты действительно хочешь, чтобы Том страдал?
Do you really want Tom to suffer?
Вы действительно хотите, чтобы Том страдал?
Do you really want Tom to suffer?
Арчи и сам страдал от болезни.
Archie was suffering from this illness himself.
Шарль Бонне сам им не страдал.
Charles Bonnet did not have them.
Я страдал от проблемы с координацией.
I had a care coordination problem.
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из за отстранения неверующих от тебя.
We have not sent down the Qur'an to you that you should be burdened,
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из за отстранения неверующих от тебя.
We have not sent down this Qur an upon you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) for you to fall into hardship! (Either because he used to pray at length during the night or because he was distressed due to the disbelievers not accepting faith.)
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из за отстранения неверующих от тебя.
We have not sent down the Koran upon thee for thee to be unprosperous,
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из за отстранения неверующих от тебя.
We have not Sent down on thee the Qur'an that thou shouldst be distressed. Chapter 20

 

Похожие Запросы : страдал из-за - страдал - я страдал - я страдал - страдал от - Страдал сердцем - из-за из-за - из-за из - из-за - из-за - из за - из-за - из-за - из-за