Перевод "страдают от проблем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : страдают - перевод : от - перевод : страдают от проблем - перевод : страдают от проблем - перевод : страдают - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта.
People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so?
Не удивительно, что иракские дети рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем.
Not surprisingly, Iraq s child workers suffer from a wide array of serious health problems.
Люди страдают от своего благополучия, они страдают от своих болезней.
People are suffering their well being, people are suffering their illness.
Дети, происходящие из домашних хозяйств, которые пострадали от заболеваний, или перенесшие психическую травму, страдают от эмоциональных проблем.
Children coming from households affected by the disease or those psychologically traumatized suffer from emotional problems.
Они страдают от голода.
They are suffering from hunger.
От этого страдают учащиеся.
The students suffer from this.
Многие американцы страдают от ожирения.
Many Americans are obese.
Женщины страдают от такого заболевания.
Women suffer from that disease.
Не все страдают от обжорства.
Not everyone becomes a food addict.
Люди страдают от нищеты и от изобилия.
People are suffering poverty, people are suffering affluence.
Кроме того, женщины страдают от продолжительных проблем со здоровьем, что является высокой ценой сохранения здоровья для всех нас
Children have a great risk of substance abuse and violence later on in life and women often suffer long term health problems, meaning greater healthcare costs for us all
Много людей страдают от заниженной самооценки.
Many people suffer from low self esteem.
От нищеты страдают не только бедные.
Poverty does not affect just poor people.
Однако от терроризма страдают все страны.
All countries were affected, however.
женщины страдают от нищеты сильнее всех,
Women are the greatest victims of poverty
Мужчины тоже страдают от гендерной дискриминации.
Men don't have the benefits of equality either.
Некоторые матери не страдают от этого
Some mothers do not suffer from this
Они страдают от боли и одиночества.
The ability to suffer pain or loneliness.
Дети, которые не страдают от беспокойства
Children who are not suffering from anxiety
И самое главное для них теперь это понять, что от похожих проблем страдают и другие регионы по всему миру.
And what became most important for them is to understand that there are other communities around the globe who share the same problems.
Люди страдают от одиночества и от нахождения вместе.
People are suffering loneliness, people are suffering togetherness.
Многие НРС в Африке и Азии по прежнему серьезно страдают от проблем, связанных с беженцами и лицами, перемещенными внутри стран.
Many LDCs, both in Africa and Asia, continue to be seriously affected by the problems of refugees and internally displaced persons.
Ястребы также страдают от комплекса необходимости догонять .
The hawks also suffer from what can be called a catch up complex.
Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки.
Many countries are now afflicted by a double burden of diseases.
Люди, живущие здесь, страдают от присутствия хищников.
People living here suffer from the presence of predators.
Немалое число стран страдают от серьезных бедствий.
No small number of countries are suffering severe calamities.
И врачи сильно страдают от комплекса бога.
And doctors suffer from the God complex a lot.
А больше всего от этого страдают бедняки.
And it's the poor people who are affected worse.
Не только наши дети страдают от цензуры.
It's not only the young people who suffer from too much censorship.
Стихийные бедствия и другие чрезвычайные обстоятельства создают дополнительное давление на экономику развивающихся стран, которые страдают от хронических проблем нищеты и отсталости.
Natural disasters and other emergencies create additional pressure on the economies of the developing countries that are suffering from the chronic problems of poverty and underdevelopment.
Природные катастрофы и другие чрезвычайные ситуации оказывают дополнительное давление на экономику развивающихся стран, которые страдают от хронических проблем бедности и недостаточного развития.
Natural disasters and other emergencies put additional pressure on the economies of developing countries that are suffering from the chronic problems of poverty and underdevelopment.
В то время как от социально экономических проблем страдают прежде всего их непосредственные жертвы, проблемы безопасности являются предметом заботы всего международного сообщества.
Whereas socio economic problems were mainly felt by their direct victims, security problems were of concern to the entire international community.
Когда страдают женщины, страдают и дети.
When women suffer, so do children.
Их постигла судьба, от которой вечно страдают интеллектуалы.
Theirs is a fate perennially suffered by intellectuals.
Сахарные фермеры каждый год страдают от Tiempo Muerto.
Sugar workers bear the brunt of Tiempo Muerto every year.
от него не страдают головной болью и ослаблением
Unheady, uninebriating
от него не страдают головной болью и ослаблением
Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses.
от него не страдают головной болью и ослаблением
(no brows throbbing, no intoxication)
от него не страдают головной болью и ослаблением
Whereby there shall be neither headiness nor will they be inebriated.
от него не страдают головной болью и ослаблением
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.
от него не страдают головной болью и ослаблением
Causing them neither headache, nor intoxication.
от него не страдают головной болью и ослаблением
a drink by which their minds will not be clouded nor will it cause drunkenness
от него не страдают головной болью и ослаблением
Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
Более 30 миллионов людей страдают от ВИЧ СПИДа.
More than 30 million people are suffering from HIV AIDS.
В результате от плохого качества преподавания страдают обучаемые.
As a result, trainees are exposed to poor quality of training.

 

Похожие Запросы : страдают от - страдают от боли - страдают от лишения - страдают от астмы - страдают от несправедливости - страдают от голода - страдают от недостатков - страдают от недостатков - страдают от ограничения - страдают от смерти - страдают от трудностей - страдают от симптомов - страдают от повреждения