Перевод "страдают от голода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : страдают - перевод : страдают от голода - перевод : от - перевод : страдают от голода - перевод : страдают от голода - перевод : страдают от голода - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они страдают от голода. | They are suffering from hunger. |
Особо сильно страдают от голода и недостаточного питания коренные народы. | Indigenous people in particular suffered disproportionately from hunger and malnutrition. |
Три миллиона человек (почти 25 процентов его населения) страдают сегодня от голода. | Three million people (which represents close to 25 per cent of its population) are currently suffering from famine. |
Двадцать процентов детей в стране страдают от острого недоедания, а сотни детей уже погибли от голода. | Twenty per cent of its children are suffering from severe malnutrition, while hundreds have already starved to death. |
Тысячи детей живут за порогом черты бедности и страдают от голода и недостатка питания. | Thousands upon thousands were living below the poverty line and suffering hunger and malnutrition. |
как правило, кожа да кости, они страдают от голода. Ведь голодающие, в большинстве своём, это | But farmers in the rest of the world are actually quite skinny, and that's because they're starving. |
Значительная часть населения планеты мужчины и женщины по прежнему страдают от нищеты, голода и болезней. | Poverty, hunger and disease continue to afflict a vast proportion of women and men around the world. |
Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта. | People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so? |
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад. | Nearly one billion people are trapped in chronic hunger perhaps 100 million more than two years ago. Spain is taking global leadership in combating hunger by inviting world leaders to Madrid in late January to move beyond words to action. |
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад. | Nearly one billion people are trapped in chronic hunger perhaps 100 million more than two years ago. |
По жестокому стечению обстоятельств, это не относится к тем частям Африки, в которых уже сегодня страдают от голода. | Cruelly, this is not the case for parts of Africa that are already suffering from hunger. |
Недопустимым является такое положение, при котором в мире, имеющем излишек продовольствия, более 900 миллионов людей страдают от голода. | It is unacceptable that, in a world with a food surplus, more than 900 million people suffer from hunger. |
Люди страдают от своего благополучия, они страдают от своих болезней. | People are suffering their well being, people are suffering their illness. |
В этом режиме игроки могут летать, не получают никакого урона от монстров и окружающей среды, а также не страдают от голода. | Players, able to fly freely around the game world, do not take environmental or mob damage, and are not affected by hunger. |
Более 10 миллионов людей страдают от голода, и ситуация продолжает ухудшаться. Уже потеряны тысячи жизней, а решения все нет. | More than 10 million people are suffering from the effects of famine and the situation is set to worsen, thousands of lives have been lost and still no solutions have been found. |
Умираю от голода! | I'm starving! |
Умираю от голода. | Well, I'm starved. |
В Эфиопии крестьяне периодически страдают от голода, поскольку на протяжении веков неизменной оставалась система ведения сельского хозяйства для личного потребления. | In Ethiopia, peasants suffer from famine periodically because the system of subsistence agriculture has not changed for centuries. |
Мы боремся не с ветряными мельницами проблема в мировой продовольственной системе, если 1 миллиард человек страдают от голода, а 1 миллиард от ожирения. | Not to beat a dead horse, but this is a global food system where there's a billion people hungry and billion people obese. |
Мы боремся не с ветряными мельницами проблема в мировой продовольственной системе, если 1 миллиард человек страдают от голода, а 1 миллиард от ожирения. | Not to beat a dead horse, but this is a global food system where there's a billion people hungry and billion people obese. |
От этого страдают учащиеся. | The students suffer from this. |
Более миллиона людей страдают от голода и болезней, а с приближением сезона дождей и ураганов они будут подвержены и другим опасностям. | More than one million people are exposed to hunger and disease and, with the rain and hurricane seasons approaching, are vulnerable to further hazards. |
Я умираю от голода! | I'm starving! |
Он плакал от голода. | He was crying with hunger. |
Старик умер от голода. | The old man starved to death. |
Старик умер от голода. | The old man died from hunger. |
Том умер от голода. | Tom starved to death. |
Том умер от голода. | Tom died of hunger. |
Я умираю от голода. | I'm famished. |
Мы подыхали от голода. | We almost starved to death. |
Не умрет от голода. | Don't worry. He won't starve. |
Они могутзаболеть от голода. | As a kid, we used to buy whiting. |
Многие американцы страдают от ожирения. | Many Americans are obese. |
Женщины страдают от такого заболевания. | Women suffer from that disease. |
Не все страдают от обжорства. | Not everyone becomes a food addict. |
Эти конфликты и споры приводят к появлению большого числа перемещенных лиц, которые подвергаются наиболее ужасным формам преследований, страдают от голода и лишений. | These conflicts and disputes have given rise to the emergence of a large number of displaced persons, who are subjected to the worst kind of harassment, starvation and deprivation. |
Путь к миру лежит через программы предоставления практической и срочной помощи тем странам, которые больше всего страдают от голода и крайней нищеты. | The road to peace lies through programmes to provide help in practical and urgent terms, to those countries most affected by hunger and extreme poverty. |
Люди страдают от нищеты и от изобилия. | People are suffering poverty, people are suffering affluence. |
Многие беженцы умирают от голода. | Many refugees have died of hunger. |
Тысячи людей умерли от голода. | Thousands of people died of hunger. |
Многие рабочие умерли от голода. | Many of the workers died of hunger. |
Исследователи начали страдать от голода. | The explorers began to suffer from a severe lack of food. |
Том от голода не умрёт. | Tom will not starve. |
Они не умирали от голода. | They were not starving. |
Луис, мы умираем от голода. | Luis, we're famished. |
Похожие Запросы : страдают от - свобода от голода - умирают от голода - умереть от голода - умереть от голода - умереть от голода - страдающего от голода - смерть от голода - страдают от боли - страдают от проблем - страдают от лишения