Перевод "стремились" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стремились - перевод : стремились - перевод :
ключевые слова : Sought Striving Eager Keen Anxious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Главное, к чему мы стремились.
The main thing that you're trying to get to.
Тогда СМИ стремились давать информацию.
Media tended to be informational.
Они стремились к максимально качественному звучанию.
They have been working towards achieving the highest quality of sound.
Моя руки стремились отчаянно к тебе
My hand forces me To strive desperately for you
Ведь вы так к этому стремились.
A promotion you have so very carefully planned for.
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур.
Nor did we seek to justify the publication of the cartoons.
Лучше бы стремились бы чему небудь лучшему.
I wonder if anyone listens to your perturbation.
Они стремились расширить свое влияние и территорию.
Both sought to expand their influence and territory.
Люди извечно стремились к счастью и процветанию.
People have always sought stability, happiness and prosperity.
Они, в основной массе, стремились купить автомобиль.
And their aspiration was to buy a car.
Авторы изо всех сил стремились писать книги.
These authors have been striving to write books.
Вы стремились в Лас Вегас, чтобы пожениться?
Are you two heading to Las Vegas to get married?
Они также не особо стремились к структурным реформам.
Nor did they push strongly for structural reforms.
И это именно то, к чему мы стремились.
And that's exactly what we were aiming for.
Это как раз то, к чему мы стремились.
That's just what we were going for.
Атономи задал направление цели к которой мы стремились
Autonomy really set the vision for where we wanted to head.
Был час пик, тысячи людей стремились по лестницам.
It was rush hour and thousands of people were streaming down the stairs.
Очень давно, в 1900 е, музеи стремились отыскать динозавров.
A long time ago, back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
стремились выделить социальные и политические вопросы в своем творчестве.
's career, its members sought to highlight social and political issues.
Они стремились сломать стереотипы, в тисках которых находился рок.
The thing about that band was that it was all to do with its limits ... it was an experiment.
Они сознательно стремились сосредоточить их в одно, большое целое.
They consciously strived to gather them in one, extensive whole.
Авторы стремились дать каждому члену семьи свою собственную историю.
The writers sought to give every family member their own story.
Это не то внимание, к которому мы сами стремились.
This is not an attention that we have voluntarily sought.
Именно к миру в первую очередь стремились отцы основатели Европы.
Peace was at the heart of the ambition of Europe s founding fathers.
Обе интервенции стремились устранить правительства и обе достигли своей цели.
Both interventions sought to oust the governments in place at the time, and both succeeded in that goal.
Обама вместе с Макфолом стремились к перезагрузке отношений с Россией.
Together, Obama and McFaul have pursued a Reset in relations with the Russian Federation.
Мужчины, как правило, стремились юридически оформить свое право на землевладение.
Men have tended to acquire legal ownership of the land.
Мы долго ждали этого дня и долго стремились к нему.
We have waited and striven long for this day.
Поэтому необходимо, чтобы они также стремились включиться в этот процесс.
It was therefore imperative that they should seek to become part of the process.
Очень давно, в 1900 х годах, музеи стремились отыскать динозавров.
A long time ago, back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
Многие издатели не стремились вдохновить меня в той же степени.
Many publishers were not quite so encouraging.
Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами.
Certain of Schroeder s predecessors as German chancellor sought to attain the same objective by rather different means.
После Семилетней войны французы стремились улучшить свои позиции в Южной Атлантике.
After the conclusion of the Seven Years' War, the French were eager to improve their position in the South Atlantic.
Впоследствии и христиане, и мусульмане стремились не упоминать об этом соглашении.
Subsequently, both Christians and Muslims were embarrassed by this pact.
При этом мы не стремились преуменьшить важность так называемых технических вопросов.
In doing so, we did not want to diminish the importance of the so called technical issues.
Мы активно стремились перевести наши отношения на новые, более надежные, рельсы.
We have made vigorous efforts to put our relations on a new, solid track.
Правительства некоторых стран стремились интегрировать добровольческую деятельность молодежи в социальную политику.
Some Governments have sought to incorporate volunteering by young people into social policy.
Мы не достигли всего, к чему стремились, но мы продвинулись вперед.
It did not provide everything we would have liked to see, but it is a way forward.
Авторы указали, что они стремились учесть происшедшие в регионе позитивные перемены.
The sponsors indicated that they had tried to take into account the positive changes that had occurred in the region.
Преднамеренно ли чиновники из Министерства Финансов стремились подорвать власть государства, одобрив дизайн?
Were officials of the Ministry of Finance being deliberately subversive?
Точнее, коммунисты стремились подавить ислам, так же как они подавляли все религии.
To be sure, the Communists tried to repress Islam as a religion as they tried to repress all religions.
Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
These governments, led by the US, have explicitly sought the violent overthrow of Assad.
После Первой мировой войны опытные лётчики истребители стремились продемонстрировать свои новые навыки.
After World War I experienced fighter pilots were eager to show off their new skills.
Кроме этого, некоторые правительства стремились собрать данные, получить которые было практически невозможно.
Further, many Governments sought to collect data that were essentially not retrievable.
Всю свою историю люди стремились к лучшей жизни, но человечество продолжает страдать.
People have struggled throughout history to live better, but humankind continues to suffer.

 

Похожие Запросы : мы стремились - стремились от - стремились понять - мы стремились - стремились описать - стремились восстановить - стремились исследовать - стремились к - стремились сохранить - стремились принести - стремились сохранить - стремились продемонстрировать - которые стремились