Перевод "судебной или правовой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

или - перевод : правовой - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : судебной - перевод : судебной или правовой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

VIII. УКРЕПЛЕНИЕ СУДЕБНОЙ И ПРАВОВОЙ СИСТЕМ, ВКЛЮЧАЯ
VIII. STRENGTHENING OF JUDICIAL AND LEGAL SYSTEMS,
Российское агенство правовой и судебной информации (РАПСИ) сообщает
Russian Legal Information Agency (RAPSI) reports
Члены Трибунала должны обладать опытом судебной или иной соответствующей юридической деятельности в области административного права или его эквивалента в национальной правовой системе члена.
Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction.
Службы оказания правовой помощи не должны быть составной частью официального механизма судебной защиты и быть независимыми от контроля со стороны судебной системы.
Legal assistance services should not be incorporated in the formal judicial apparatus but be independent from judicial control.
Министерство юстиции (Греция) правительственное ведомство Греции, которому поручено руководство правовой и судебной системы страны.
The Ministry of Justice, Transparency and Human Rights () is the government department entrusted with the supervision of the legal and judicial system of Greece.
b) оказание жертвам эффективной судебной и правовой помощи, включая бесплатную помощь адвоката и переводчика
(b) Granting victims effective judicial cooperation and legal aid, including the assistance of counsel and an interpreter free of charge
F. Укрепление судебной и правовой систем, включая обеспечение соблюдения законов (см. пункты 116 121)
F. Strengthening of judicial and legal systems, including law enforcement (see paras. 116 121)
Необходимо увеличить число женщин на всех уровнях обеспечения законности, правовой помощи и судебной системы.
The number of women at all levels of law enforcement, legal assistance and the judicial system should be increased.
47. Подготовка кадров в целях укрепления судебной, правовой и правоохранительной систем проводилась силами ЮНДКП.
47. Training of personnel with the aim of strengthening judicial, legal and law enforcement systems has been carried out by UNDCP.
Власть может быть законодательной, судебной или исполнительной.
Authority may be legislative, judicial or executive.
Не исключено также, что во внутренней судебной системе в нарушение обязательства предоставлять эффективное средство правовой защиты просто не предусмотрено мер в отношении того или иного действия или бездействия.
There is also the possibility that the domestic legal system simply does not provide any way means to challenge the act or omission in question, in violation of the obligation to provide an effective remedy.
Он рекомендовал принять специальный закон о запрещении семейно бытового насилия в отношении женщин, предусматривающий меры судебной и правовой защиты и доступ к правовой помощи.
It recommends the introduction of a specific law prohibiting domestic violence against women, which would provide for protection and exclusion orders and access to legal aid.
Однако только после принятия временной национальной конституции и создания Национальной комиссии по судебной службе можно будет по существу решить вопрос о независимости судебной системы и правовой реформы.
However, it will be feasible to substantively address the independence of the judiciary and legal reform only after the Interim National Constitution is adopted and the National Judiciary Service Commission is established.
Продолжали поступать сообщения об арестах и облавах, совершаемых без надлежащей правовой санкции военнослужащими и сотрудниками Национальной судебной прокуратуры.
Reports of arrests and mass searches carried out without an appropriate legal basis by members of the army and the Attorney General's Office continued.
Правовой основой функционирования судов и судебной системы является Закон о судах, который был принят 19 июня 2002 года.
The legal basis of the administration of courts and court service is provided for in the Courts Act that was passed on 19 June 2002.
1 советник по вопросам деятельности судебной или исправительной системы
1 judicial or correctional adviser
5.11 В ответ на аргумент о неисчерпании внутренних средств правовой защиты автор утверждает, что подача жалоб омбудсмену или обращение с жалобами в рамках судебной системы являлось бы неэффективным.
5.11 As to the argument of failure to exhaust domestic remedies, the author contends that complaints to the Ombudsman and through the court system would be ineffective.
h) Декрет закон 395 99 от 13 октября, устанавливающий правовой режим функционирования Институтов судебной медицины в Лиссабоне, Порту и Коимбре
(h) Order No. 95 99 of 13 October establishes the legal regime of the Lisbon, Porto and Coimbra Forensic Medicine Institutes
Эти права не зависят от гражданства или правовой юрисдикции.
These rights are not dependant on citizenship, or on legaljurisdiction.They are not dependant on ethnic origin,social status, religion, gender, or physical ability.
Нет организованной гражданской полиции или судебной системы, хотя в деле восстановления как полиции, так и судебной системы достигнут впечатляющий прогресс.
There is still no organized civilian police force or judiciary, although impressive progress has been achieved in initiating the recreation of the police and judiciary.
Заявитель утверждает, что он не только исчерпал все средства правовой судебной защиты в шведских судах, но и сразу же предпринял усилия по полному исчерпанию всех других доступных ему внутренних средств правовой защиты.
The complainant afirms that he had exhausted all legal remedies in Swedish courts and that he immediately proceeded to exhaust fully all other domestic remedies available to him.
Это положение было истолковано Высоким судом и Апелляционным судом Тринидада и Тобаго как не дающее им права рассматривать вопрос о действии или бездействии, например, Комиссии по этике судебной и правовой служб.
This provision has been interpreted by the High Court and the Court of Appeal of Trinidad and Tobago as precluding them from inquiring into the action or non action of, for example, the Judicial and Legal Services Commission.
d) в случае использования обычных или чрезвычайных средств правовой защиты
(d) During ordinary or third party appeals
Кроме того, в результате передачи функций судебной администрации из сферы ведения Министерства юстиции и прав человека Верховному суду в рамках правовой реформы все аспекты судебной системы в Индонезии находятся сегодня в ведении Верховного суда.
Furthermore, the transfer of the judicial administration from the Department of Justice and Human Rights into the Supreme Court, as part of the legal reform, has made all aspects of judicial system in Indonesia under the Supreme Court.
Вышеупомянутый подход к Ливии не имеет никакой правовой или гуманитарной основы.
The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification.
Кодекс судебной этики
Ethical norms of judicial conduct
Органы судебной власти
Judiciary
Опыт судебной работы
Judicial experience
Поддержка судебной системы
Support for the judiciary
Поддержка судебной системы
Judicial support
Укрепление судебной инфраструктуры
Strengthening judicial infrastructure
Углубление судебной реформы
Further judicial reform
укрепление судебной системы
Strengthen the judiciary
Отчёт судебной лаборатории
The report from the Forensic Laboratory
Президентский указ от марта 2005 года о реформе и дальнейшей либерализации правовой и судебной системы отражает вышеупомянутый план действий по осуществлению Конвенции против пыток.
A presidential decree of March 2005 on reform and further liberalization of the legal and judicial system reflected the aforementioned plan of action to implement the Convention against Torture.
a) воспрепятствование или ограничение использования средства правовой защиты, предусмотренного в статье 17
(a) Delaying or obstructing the remedy referred to in article 17
Правовой статус
Legal status
Правовой департамент
Legal Department
В этом плане изложены меры по развитию культуры уважения основополагающих прав человека на основе участия различных групп гражданского общества и учреждений правовой и судебной систем.
The plan outlines actions to promote a culture of respect for fundamental human rights through the participation of different groups from civil society and the institutions of the legal and justice systems.
1. Реформа судебной системы
1. Judicial reform
Судебной системы нет вообще.
...
Добавление Обзор судебной практики
Review of Jurisprudence
В. Поддержка судебной системы
Support for the judicial system
Женщины в судебной системе
Women in the Judicial System
С. Состояние судебной системы
C. State of the judiciary

 

Похожие Запросы : правовой и судебной - правовой или нормативный - судебной информации - права судебной - права или средства правовой защиты - право или средство правовой защиты - заключение судебной экспертизы - восстановление судебной системы - лаборатория судебной экспертизы - требование судебной защиты - чиновник судебной власти - акт судебной власти