Перевод "судя человек" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : судя человек - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Судя по его внешности, он, должно быть, богатый человек. | Judging from his appearance, he must be a rich man. |
Судя по всему. | It seems so. |
Судя по всему, достаточно | Apparently, plenty |
Да, судя по подписи. | That's what it says. |
Человек, который сегодня известен как Руслан Геннадьевич Соколовский, судя по всему, при рождении получил имя Руслан Гофиулович Сайбабталов. | The man known today as Ruslan Gennadevich Sokolovsky was apparently born Ruslan Gofiulovich Saibabtalov. |
Судя по всему, он передумал. | Apparently, he had a change of heart. |
Судя по всему, она здорова. | To all appearances, she is healthy. |
Александр МакНамара, судя по счетам. | Alexander McNamara, according to his billing. |
Судя по всему... это продолжается. | Apparently, more of the same. |
Судя по звуку, она там. | Sounds like she's off there. |
Шофер Стернвудов, судя по документам. | Sternwood's chauffeur, according to his license. |
Судя по моей информации да. | Well, according to all available evidence, she was. |
По порученьям судя, видно, так. | So it appears by that I have to say. |
Судя по всему, целое отделение. | They may have a couple of squads. That's what it sounded like this morning. |
В Кадугли насчитывается порядка 10 000 христиан (при общей численности населения судя по количеству продовольственных карточек 130 000 человек). | In Kadugli, there are around 10,000 Christians (the total population according to ratio cards is 130,000). |
Америку, судя по всему, это устраивает. | By all appearances, America is behind this. |
Судя по всему, они счастливая пара. | To all appearances, they are a happy couple. |
Судя по прогнозу, ночью пойдёт снег. | According to the weather report, it will snow tonight. |
Судя по его акценту, он иностранец. | His accent suggests he is a foreigner. |
Судя по градуснику, на улице тридцать. | According to the thermometer, it's thirty degrees outside. |
Судя по всему, это именно так. | That appears to be the case. |
Судя по сообщениям, никто не пострадал. | No casualties were reported. |
Судя по всему, и не придётся. | Doesn't seem like I'll have to. |
Судя по его интонации, лучше заплатить. | Well, from the tone of his inflections, you better pay him. |
Судя по всему, вы любите сравнивать. | Yes, I think you like comparing. |
Судя по тону, всё таки говорил. | I suspect that he has. He hasn't said much. |
Судя по времени смерти, подтверждённым вскрытием,.. | Due to the autopsy report on the time of death. |
Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС. | Recent events appear to have emboldened Hamas. |
Судя по всему, убийство было тщательно спланировано. | The killing appears to have been well coordinated and planned. |
Судя по всему, было уже слишком поздно. | Apparently, it was already too late. |
И, судя по всему, ему это удаётся. | And it might be working. |
Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь. | Judging from the sky, it will rain soon. |
Судя по небу, вечером может пойти снег. | From the look of the sky, it may begin to snow tonight. |
Судя по её внешности, она очень богата. | Judging from her appearance, she seems to be very rich. |
Судя по всему, их действия были безрезультатны. | To all appearances, their actions haven't borne fruit. |
Судя по его акценту, он из Кансая. | Judging from his accent, he is from Kansai. |
Судя по его лицу, у него получилось. | Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. |
Судя по выражению его лица, он врёт. | Judging from his expression, he is not telling the truth. |
Судя по его внешнему виду, он болен. | Judging from his appearance, he is sick. |
Судя по фотографии, это был взрослый мужчина. | Judging by the photograph, this was an adult male. |
Судя по Тому, он не особо развлекался. | Tom didn't look like he was enjoying himself. |
Судя по строению зубов, они были насекомоядными. | Judging from the teeth, they were insectivores. |
И ответ, судя по всему, был нет. | And the answer, by all accounts, was no. |
Судя по всему, все улучшения его заслуга. | From what I see, he's contributed the most. |
Судя по их действиям чтото точно назревает. | They did not hesitate to fake nationality to frame us, there must definitely be a reason. |
Похожие Запросы : судя по - судя заслуга - судя процедура - судя по - судя дел - судя по - судя агентства - судя о - судя фаза - судя день - судя период - человек человек человек - судя по опыту - Судя по этому