Перевод "суд удовлетворил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
суд - перевод : суд - перевод : Суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд удовлетворил - перевод : суд - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, суд частично удовлетворил гражданские иски потерпевших на сумму 1,2 миллиона рублей. | Furthermore, the court partially granted the complainants' civil claims in the amount of 1.2 million roubles. |
13 апреля Таганский суд Москвы удовлетворил иск Роскомнадзора о блокировке мессенджера Telegram в России. | On April 13, Tagansky court in Moscow fulfilled the Roskomnadzor demand to block the Telegram messenger in Russia. |
Кроме того, суд частично удовлетворил гражданские иски потерпевших к Дени Мирзоеву на сумму 1,2 миллиона рублей. | Furthermore, the court partially granted the complainants' civil claims against Deni Mirzoev in the amount of 1.2 million roubles. |
Король удовлетворил прошение. | Rodger, N.A.M. |
Мэр удовлетворил нашу просьбу. | The mayor granted our request. |
Высокий суд согласился с ней и удовлетворил ее ходатайство, объявив статьи 4 и 5 Закона о гражданстве неконституционными. | The High Court agreed with her and granted her application, declaring Sections 4 and 5 of the Citizenship Act unconstitutional. |
Исходя из этого, суд удовлетворил ходатайство ответчика о перенаправлении всех разбирательств в арбитраж согласно статье 8(1) Типового закона. | Therefore, the court granted the application of the defendant to stay all proceedings in favour of arbitration, in accordance with article 8(1) of the Model Law. |
Прокурор не удовлетворил этого ходатайства. | The prosecutor refused to comply with the request. |
20 октября 1998 года региональный суд удовлетворил ее просьбу, и 24 ноября 1998 года Региональная ассоциация адвокатов назначила автору адвоката. | On 20 October 1998, the Regional Court granted her request and on 24 November 1998, the Regional Bar Association appointed counsel for the author. |
Суд удовлетворил ходатайство ответчика о приостановке рассмотрения исков, предъявленных первым и вторым истцами, до завершения рассмотрения спора в порядке арбитража. | The court granted the application of the defendant to stay the proceedings of the first and second plaintiffs in favour of arbitration until the completion of the arbitration. |
Сначала Сухарта не удовлетворил его требование. | At first, Suharto didn t accept the request. |
Но меня этот ответ не удовлетворил. | And for me, that was an unsatisfactory answer, |
Суд удовлетворил ходатайство следственных органов об избрании в отношении Черникова меры пресечения в виде заключения под стражу на два месяца , сказала она. | The court has granted a request by investigative authorities for a pre trial restraining order against Chernikov in the form of detention for two months , she said. |
Ввиду отсутствия возражений Председатель удовлетворил данную просьбу. | In the absence of any objection, the President extended the invitation requested. |
Ввиду отсутствия возражений Председатель удовлетворил эту просьбу. | In the absence of any objection, the President extended the invitation requested. |
Суд над Каддафи, вероятно, не удовлетворил бы чувство справедливости каждого ливийца, но он бы мог помочь привить ливийцам большее уважение к верховенству закона. | Putting Qaddafi on trial probably would not have satisfied every Libyan s feeling of injustice, but it might have helped to instill in Libyans greater respect for the rule of law. |
Юридически перемена пола Боно была завершена 8 мая 2010 года, когда суд Калифорнии удовлетворил его просьбу о смене пола и имени в паспорте. | Bono's legal transition was completed on May 8, 2010, when a California court granted his request for a gender and name change. |
В другом историческом решении, принятом в январе 2005 года, Верховный суд удовлетворил ходатайство двух сожительствующих женщин об усыновлении или удочерении детей друг друга. | In another landmark decision from January 2005, the Supreme Court accepted the appeal of two women, a same sex couple, to adopt each other's children. |
Эта информация также была подтверждена источником первоначального сообщения, согласно которому Верховный суд государственной безопасности удовлетворил прошение г на Найсеха об освобождении под залог. | This information has also been confirmed by the source of the original communication, according to which the State Security Supreme Court has granted Mr. Naisseh its petition to be released on bail. |
В своем беспрецедентном решении от января 2005 года Верховный суд удовлетворил обращение двух женщин, являющихся однополой парой, об усыновлении и удочерении детей друг друга. | In a landmark decision from January 2005, the Supreme Court accepted the appeal of two women, a same sex couple, to adopt each other's children. |
21 декабря 2009 года Верховный суд Лондона удовлетворил требования немецкого банка HSH Nordbank, связанные с невыполнением Air Comet условий оплаты платежей за арендованные воздушные суда. | http www.hispanidad.com imagenes Aircomet IATA.pdf On 21 December 2009, a High Court in London emitted a verdict favouring the German bank HSH Nordbank, which had sued Air Comet for not meeting the terms of payment for their leased aircraft. |
В резолюции 1512 (2003) Совет Безопасности удовлетворил эту просьбу. | By resolution 1512 (2003), the Security Council granted the request. |
Вас бы не удовлетворил просто слух, вы бы захотели идеальный слух. | You wouldn't want decent hearing, you would want perfect hearing. |
Один из них также удовлетворил требования Роскомнадзора и больше не блокируется. | One has complied with Roskomnadzor's takedown order and is no longer blocked. |
В Японии Абэ удовлетворил консервативных сторонников решением правительства расширить концепцию военной самообороны. | In Japan, Abe has satisfied his conservative supporters with cabinet resolutions to allow for expanded self defense. |
Конгресс удовлетворил просьбу в 1867 году, отдав Неваде западный конец Территории Аризона. | Congress granted the request in 1867, giving Nevada all of the western end of Arizona Territory. |
После того, как Председатель удовлетворил эту просьбу, автор покинул зал заседания суда. | After the president had granted the request, the author left the court. |
В 1992 году ЦДБ удовлетворил свыше 1400 конкретных просьб о предоставлении информации. | CDR responded to over 1,400 specific information requests in 1992. |
Верховный земельный суд удовлетворил оба ходатайства и постановил, что в отношении и того, и другого решения отсутствовало какое либо юридически действительное арбитражное соглашение, на котором совет мог бы основывать свою компетенцию. | The Court granted both applications, holding that for both decisions there was no valid arbitration agreement upon which the board could base its jurisdiction. |
278. В период приостановления действия прав и гарантий после событий 4 февраля 1992 года Верховный суд удовлетворил поданное ходатайство о применении процедуры ампаро, не проводя предварительного изучения вопроса о его приемлемости. | During the suspension of rights and guarantees following the events of 4 February 1992, the Supreme Court had granted a request for amparo without undertaking a prior investigation of its admissibility. |
2.4 Авторы сообщения обжаловали вынесенный им приговор 10 июня 1981 года Апелляционный суд Ямайки при рассмотрении прошения о разрешении на обжалование отклонил прошение авторов сообщения и Р.В. и удовлетворил прошение А.Дж. | 2.4 The authors appealed their convictions on 10 June 1981, the Jamaican Court of Appeal, treating the applications for leave to appeal as the hearing of the appeal, dismissed the appeal in the cases of the authors and R. W., whereas A. G. was acquitted. |
Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд. | The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court. |
Суд | Justice |
Суд | Litigation |
Суд | and f 9 |
Суд. | The courts... |
Суд? | The courts? |
В 2004 году Департамент удовлетворил 106 отдельных заказов, распространив 24 434 экземпляра этой брошюры. | In 2004, the Department distributed 24,434 copies of the booklet in response to 106 separate requests. |
В итоге был достигнут компромисс, который, никого не удовлетворил я стала изучать современные языки. | A compromise was reached that, in retrospect, satisfied nobody, and I went up to study modern languages. |
ЛОНДОН. Ранее в этом месяце Международный уголовный суд (МУС) удовлетворил запрос главного прокурора суда на выдачу ордера на арест президента Судана Омар аль Башира по обвинению в военных преступлениях, а также преступлениях против человечности. | LONDON Earlier this month, the International Criminal Court (ICC) upheld the request of the court s chief prosecutor to issue an arrest warrant for Omar el Bashir, the President of Sudan, charging him with war crimes and crimes against humanity. |
Похожая борьба развернулась в Индии Акт о правительстве Индии 1919 года не удовлетворил сторонников независимости. | A similar struggle began in India when the Government of India Act 1919 failed to satisfy demand for independence. |
Господь удовлетворил его мольбу и отвратил от него их козни, ибо, воистину, Он внемлющий, знающий. | His Lord heard his prayer, and averted the women's wiles from him. He verily hears and knows everything. |
Господь удовлетворил его мольбу и отвратил от него их козни, ибо, воистину, Он внемлющий, знающий. | So his Lord heard his prayer and repelled the women s deceit away from him indeed He only is the All Hearing, the All Knowing. |
Господь удовлетворил его мольбу и отвратил от него их козни, ибо, воистину, Он внемлющий, знающий. | So his Lord answered him, and He turned away from him their guile surely He is the All hearing, the All knowing. |
Господь удовлетворил его мольбу и отвратил от него их козни, ибо, воистину, Он внемлющий, знающий. | Then his Lord answered to him, and averted their guile from him verily He! He is the Hearer, the Knower! |
Похожие Запросы : Суд удовлетворил рельеф - частично удовлетворил - удовлетворил апелляцию - удовлетворил иск - удовлетворил ходатайство - частично удовлетворил - удовлетворил желание - суд, - суд,