Перевод "сформулировать письмо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
письмо - перевод : письмо - перевод : письмо - перевод : письмо - перевод : Письмо - перевод : письмо - перевод : сформулировать письмо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сформулировать програму реформ политики | Formulating policy reform programs |
Если хочешь сформулировать да. | If your ego wants it that way, yes. |
Ну... Это трудно сформулировать. | It's hard to put into words. |
Можно сформулировать это по другому? | Can it be phrased in another way? |
Их можно сформулировать следующим образом | They can be formulated as follows |
Сформулировать этот пункт следующим образом | The operative paragraph should read as follows |
a) заново сформулировать секторальные стратегии | To reformulate sectoral policies |
Мы призваны сформулировать новый подход. | We are called upon, then, to articulate a new approach. |
(Ж) Да, и сформулировать их. | Yes, and to sort of formulate the structures, just like Aristotle did with the four elements, |
Но как можно сформулировать европейскую идентичность? | But how is this identity to be defined? |
Очень важно четко сформулировать свое мнение . | It is very important to express one's opinion clearly. |
Пункт 10 следует сформулировать следующим образом | Paragraph 10 should read as follows |
В заключение можно сформулировать следующие замечания | In conclusion, the following observations may be made |
Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее | Let me put the point as delicately as possible |
Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко. | What we learned is easily summarized. |
Председатель предложил сформулировать эту статью следующим образом | The Chairperson suggested that the article should read as follows |
Мнение Чешской Республики можно сформулировать следующим образом | Our view can now be spelled out as follows |
Наиболее серьезные проблемы можно сформулировать следующим образом. | The most important of the challenges can be outlined as follows. |
Сформулировать соответствующую позицию следует на текущей сессии. | Those views would have to be prepared during the current session. |
Сформулировать данное предложение можно, безусловно, по разному. | Obviously, the wording could be different. |
Но вот сформулировать название мы не смогли. | But we cannot come up with a name for it. |
Эти четыре подхода можно кратко сформулировать следующим образом | The four approaches could be summarized as follows |
Бизнес должен сформулировать те вопросы, которые привлекут всеобщее внимание. | Business must define issues to attract popular attention. |
Сформулировать эту поправку можно было бы поручить редакционной группе. | The precise wording of such an amendment could be left to the drafting group. |
Специальный комитет хотел бы сформулировать рекомендации, которые приводятся ниже. | The Special Committee wishes to make the following recommendations. |
Было бы полезно по новому сформулировать весь этот подпункт. | The whole subparagraph would benefit from redrafting. |
33. Специальному комитету не следует пытаться сформулировать меры доверия. | 33. The Ad Hoc Committee need not attempt to formulate confidence building measures. |
Еще 35 не смогли сформулировать свое отношение к этой акции. | Another 35 could not formulate their stance on this action. |
Этот пункт с внесенными в него изменениями сформулировать следующим образом | The operative paragraph should be amended to read as follows |
Этот пункт с внесенными в него изменениями сформулировать следующим образом | The operative paragraph should be amended to read |
28. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает представителю Японии сформулировать на этот счет предложение. | The CHAIRMAN invited the representative of Japan to formulate a proposal in that regard. |
Я сильно беспокоюсь за тебя можно как то сформулировать, так? | I really worry about you And there's ways of saying it,right? |
Я точно не могу сформулировать. Я все думаю о Девиде. | I don't exactly know what I meant, unless I was thinking about David. |
В результате они постарались сформулировать свои требования с учетом исламского самосознания. | As a result, they took care to frame their demands in ways that provided a measure of Islamic identity. |
Предлагается исключить сноску на письменную форму и сформулировать статью следующим образом | It is proposed that the references to written form be omitted. The article would read as follows |
Они не могут сформулировать точно, но они знают что то изменилось. | They can't quite put it into words, but hey know it's not the same. |
Итак, есть несколько различных способов сформулировать конструкцию if else в R. | So, there are a couple of different ways, that you can formulate the if elseconstruct in R. |
Пётр... Я нашла письмо. Страшное письмо. | Peter, I found a letter, a horrible letter. |
Письмо? | A letter? |
Письмо? | Letter? |
Письмо! | Letter! |
Письмо. | Letter. |
Письмо. | Very well. |
Письмо. | That is a letter. |
Письмо! | It's a message. |
Похожие Запросы : правильно сформулировать - сформулировать продукт - сформулировать гипотезу - сформулировать преимущества - сформулировать требования - сформулировать заявление - сформулировать текст - сформулировать контракт - сформулировать мнение - сформулировать рекомендации - сформулировать проблему - сформулировать предложение - сформулировать гипотезу - как сформулировать