Перевод "с большой скорбью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

большой - перевод :
Big

большой - перевод : большой - перевод : большой - перевод : большой - перевод : с большой скорбью - перевод :
ключевые слова : Large Biggest Huge Sorrow Grief Much Chide Grieving

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы с большой скорбью узнали об ужасном извержении вулкана в Папуа Новой Гвинее.
We note with great sympathy the terrible volcanic eruption in Papua New Guinea.
Мое сердце было наполнено скорбью.
My heart was filled with sorrow.
Бог делает это с ними, чтобы скорбью поразить сердца их.
This happened so that God may fill their hearts with grief.
Бог делает это с ними, чтобы скорбью поразить сердца их.
It is Allah that gives life and causes death.
Бог делает это с ними, чтобы скорбью поразить сердца их.
So that God may make it a cause of regret in their hearts.
Бог делает это с ними, чтобы скорбью поразить сердца их.
Allah makes such thoughts the cause of deep regrets in their hearts.
Закончился тот день ужасом и скорбью.
It ended in dread and mourning.
Сыновья со скорбью похоронили свою мать.
The sons sorrowfully buried their mother.
Не изводи себя скорбью по ним.
So do not waste away your self with grief for them.
Не изводи себя скорбью по ним.
So destroy not yourself (O Muhammad SAW) in sorrow for them.
Не изводи себя скорбью по ним.
Therefore, do not waste yourself sorrowing over them.
Не изводи себя скорбью по ним.
So, (O Prophet), let not your life go to waste sorrowing over them.
Человечество с негодованием и скорбью вспоминает страшные злодеяния нацистов, в числе которых  Холокост.
Humankind recalls with indignation and sorrow the horrific Nazi atrocities, including the Holocaust.
Пусть же не исходит твоя душа скорбью по ним.
So do not waste away your self with grief for them.
Пусть же не исходит твоя душа скорбью по ним.
So destroy not yourself (O Muhammad SAW) in sorrow for them.
Пусть же не исходит твоя душа скорбью по ним.
Therefore, do not waste yourself sorrowing over them.
Пусть же не исходит твоя душа скорбью по ним.
So, (O Prophet), let not your life go to waste sorrowing over them.
Большой, с подушечками.
It's padded. Real thick.
Он говорил, что с глубокой скорбью и великим стыдом склоняется перед жертвами убийства и их семьями.
He said that with deep sorrow and great shame he bows down before the murder victims and their families.
ЯГ Протесты позволяют нам встречаться друг с другом и обмениваться мнениями, даже скорбью по напрасно ушедшим.
JG The protests allow us to meet with each other and exchange opinions, even grieve for lives lost in vain.
Драма с большой буквы...
Drama with a capital P.
Большой здоровяк с усами?
Big, heavyset guy with a moustache?
Возвращаетесь с большой гонки?
On your way back from the big rally?
Человек с большой буквы Тэтчер
The Human Thatcher
Предложения начинают с большой буквы.
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
Какой большой с дочерью подростком.
What great with teenage daughter.
Ребекка женщина с большой ошибкой.
Rebecca is a woman with a big mistake.
Пожалуйста большой бренди с содовой.
You might bring me a large brandy and soda.
Каждый, кто хотел ареста Кони, пожалуйста, поделитесь своей скорбью о деле Трейвона.
Everyone who wanted to arrest Kony, please share your sadness over the Trayvon case.
Создать средство, с помощью которого вы можете получить большой пожар, большой свет.
I create the means by which you can get a great fire, great light.
В результате одного из таких обстрелов погибла израильская девочка бразильского происхождения  факт печальный, воспринятый нашим народом с глубокой скорбью.
One of those attacks resulted in the death of an Israeli girl of Brazilian origin, a sad fact that our people received with profound regret.
Она маленькая, но с большой душей.
It is small, but has a big soul.
Комната кончалась большой стеной с дыркой.
There was a big wall at the end of the room with a hole.
Лондон, по сравнению с Парижем, большой.
London is large, compared with Paris.
Я с большой охотой учу фокусы.
I am an eager student of magic.
Это был парад с большой буквы.
It was a parade with a capital P.
Судья взыщет с него большой штраф?
Will the judge fine him heavily?
Мы живём рядом с большой библиотекой.
We live near a big library.
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
A big car flew off the road today.
Том сделал это с большой осторожностью.
Tom did it very carefully.
Том проделал это с большой осторожностью.
Tom did it very carefully.
У Йоргена с Метте большой дом.
Jørgen and Mette have a big house.
Завтра с большой вероятностью будет дождь.
Tomorrow there's a high probability it will rain.
Нам сделан большой подарок с рождения.
We had great gifts and we gave it all up for both
Это экологическая катастрофа с большой буквы.
This is an environmental disaster writ large.

 

Похожие Запросы : с глубокой скорбью - с большой скидкой - с большой любовью - с большой легкостью - с большой осторожностью - с большой тревогой - с большой помпой - с большой любовью - с большой точностью - с большой решимостью - с большой энергией - с большой радостью - с большой срочностью - с большой печалью