Перевод "с нашей страстью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с нашей страстью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С двойной страстью! | With a passion that was bigger than both of us! |
которые со страстью беру с собой, | that I carry with me with passion, |
Он охвачен страстью. | He's smitten |
Движимый страстью к справедливости | Driven by a passion for justice |
Фотография была страстью Камиль Лепаж. | Photography was Camille Lepage's passion. |
Делать их работу со страстью | The police respond to the call |
Второй моей страстью была Африка. | I also had a passion for Africa. |
Патинко не должно быть страстью. | Pachinko shouldn't be the rage. |
Но главной страстью инфанта была музыка. | The Infante's main passion was music. |
Другой моей страстью является окружающая среда. | My other great passion is the environment. |
Ведьма со страстью к консервированной лососине. | A hag. With a passion for tinned salmon. |
Мэри была страстью Тома в старших классах. | Mary was Tom's high school crush. |
Но книги не были моей единственной страстью. | It wasn't the only passion I had. |
Так писательство стало страстью всей моей жизни. | And thus began my life long passion for writing fiction. |
Есть ли взаимосвязь между любовью и страстью? | What is the relationship between love and desire? |
Дада, в детстве Атлантида была моей страстью. | When I was a child, I had a passion for Atlantis |
Он изложил этот анализ с большим пониманием дела, с характерной для него страстью и решимостью. | He has conveyed this analysis with great insight, characteristic passion and commitment. |
Мы уважаем чтение, почему бы не уважать просмотр фильмов с той же страстью? | We honor reading, why not honor watching with the same passion? |
Искусство стало его главной страстью в ущерб обучению. | Art became his overriding passion to the detriment of his schooling. |
Вы упомянули, что климат является большой Вашей страстью. | JASON |
Удастся ли Фигаро остановить охваченного страстью графа Альмавиву? | Will Figaro manage to stop the obsessed Count Almaviva? |
с такой страстью, как будто хотела получить от еды того, что не могла получить... | Almost passionately, as if she wanted from eating what she couldn't have... |
С его страстью рассказывать о природе и дикой жизни Непала, однако, не всегда просто жить. | His passion for promoting the nature and wildlife of Nepal, however, isn t always easy. |
С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью. | Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion. |
Что с нашей хозяйкой? | What's the matter with the mistress? |
то с нашей полицией? | What's the matter with our own police? |
Этот интерес пересёкся со страстью к рисованию, но это другое. Работая с фотоаппаратом, вы планируете процесс. | It mixed with my earlier passion for drawing, but it was a bit different, because using the camera, the process was in the planning instead. |
Но самой большой его страстью была музыка, в особенности опера, | But it was music that was his greatest passion, especially opera. |
Он не только не скучает, но он со страстью занимается. | He is not only not bored, but passionately engrossed in his occupations. |
Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря. | They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea. |
Тем не менее Эхо Москвы стало той российской либеральной радиостанцией, которую российские либералы с такой страстью ненавидят. | But Echo of Moscow has become Russia s liberal radio station that Russian liberals love to hate. |
А кто более сбит с пути, чем тот, кто последовал за своей страстью без руководства от Аллаха? | And who can be farther astray than he who follows his lust without any guidance from God? |
А кто более сбит с пути, чем тот, кто последовал за своей страстью без руководства от Аллаха? | And who is more astray than one who follows his own lusts, without guidance from Allah? Verily! |
А кто более сбит с пути, чем тот, кто последовал за своей страстью без руководства от Аллаха? | And who is more lost than him who follows his fancy without guidance from God? |
А кто более сбит с пути, чем тот, кто последовал за своей страстью без руководства от Аллаха? | And who goeth farther astray than he who followeth his lust without guidance from Allah. |
Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд. | When you live that way, when you live with that kind of passion, there's no time, there's no time for regrets, you're just moving forward. |
Если начать думать в таких масштабах, моей последней страстью стали ледники | And so kind of thinking about scale, my most recent obsession is actually with glaciers of course. |
Спасибо, что позволили мне поделиться моей мечтой, моей страстью, моей молитвой. | Thank you for allowing me to share my dream, my passion, my prayer. |
Что случилось с нашей едой? | What happened to our food? |
Начнем с заголовка нашей функции. | So, first let's define our function. |
Начнем с нашей голой кожи. | Let's look at our naked skin. |
Что с нашей дорогой Аннабеллой? | What about our mutual friend, Annabella? She's been murdered. |
Видел фото с нашей свадьбы? | See our wedding picture? |
Любовь одна соединяет нас с нашей землёй, нашим будущим и нашей свободой. | Love alone glues us to our land, our future and our freedom. |
Иранский режим в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль. | The Iranian regime is highly ideological and animated by an open passion to destroy Israel. |
Похожие Запросы : с большой страстью - с моей страстью - движимый страстью - со страстью - страстью к - со страстью - подпитывается страстью - с нашей системой - с нашей помощью - с нашей командой - с нашей точки - с нашей помощью - с нашей стороны - с нашей стороны