Перевод "с небольшим смещением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с небольшим смещением - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соединения со смещением | Join offset |
Это называется смещением результатов опроса. | That's called interviewer bias. |
Мы прибыли с небольшим товаром. | We come with merchandise of scant worth. |
Мы прибыли с небольшим товаром. | We have brought scant merchandise. |
И с небольшим усилием бросай. | And with a little effort to throw it. |
Наблюдения при помощи NICMOS могли обнаружить галактики с красным смещением до 12. | The NICMOS measurements may have discovered galaxies at redshifts up to 12. |
Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит. | The momentum created by Milosevic s overthrow needs to be maintained. |
Имеет мягкий вкус с небольшим грейпфрутовым привкусом. | It has a mild grapefruit flavor with little aftertaste. |
В мультфильмах его озвучивают с небольшим сигматизмом. | Eventually, however, he is reunited with it. |
Зубы почти плоские с небольшим центральным заострением. | The teeth are nearly flat, with a central point. |
Клавиатура с английской раскладкой выпущена небольшим количеством. | English is by far the minority. Latin is relatively rare, too. |
Мы начали с двигателя с небольшим рычагом малой мощности. | We started with a motor with a little lever, a little force transfuser. |
Чувствительность ACS ограничивает её способность обнаруживать галактики с большим красным смещением примерно значением z 6. | The sensitivity of the ACS limits its capability of detecting galaxies at high redshift to about 6. |
Сдвиг спектральных линий в фиолетовую (коротковолновую) сторону называется синим смещением. | In all cases the magnitude of the shift (the value of ) is independent of the wavelength. |
Диабетикам с небольшим ожирением может помочь хирургия ожирения | For mildly obese diabetics, weight loss surgery may be helpful |
Жестяная банка с небольшим отверстием, заклеенная клейкой лентой. | A can with a little hole and some duck tape. |
Климат очень сухой, с очень небольшим количеством осадков. | The climate is very dry with very little rainfall. |
И самая большая опасность, с которой мы сталкиваемся, имея дело с переходом силы, смещением к Востоку это страх. | And the greatest danger we have of managing this power transition of the shift toward the East is fear. |
1.4.2 способ поворотного освещения категории 1 означает способ поворотного освещения с горизонтальным смещением излома светотеневой границы | Category 1 bending mode means a bending mode with horizontal movement of the kink of the cut off |
Конкатенация номера физической страницы со смещением внутри страницы дает физический адрес. | The physical page number is combined with the page offset to give the complete physical address. |
В свои тридцать с небольшим, Мэри очень привлекательная женщина. | Mary is a very attractive woman in her early thirties. |
GSR Тот же базовый японский GSR с небольшим спойлером. | GSR Same as base Japanese GSR with large spoiler. |
до полуночи с небольшим интервалом, особенно в часы пик. | The fare is based on the distance travelled. |
Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением. | So we decided to spare ourselves any possible embarrassment. |
Я управляю небольшим бизнесом. | I run a small business. |
Не забывайте, с каким небольшим отрывом Тимошенко проиграла президентские выборы. | Don't forget how narrowly Tymoshenko lost the Presidential election. |
Огорчённый отец с небольшим числом преданных лиц бежал из Иерусалима. | He was a great favorite of his father and of the people as well. |
Силы мятежников совершили с небольшим интервалом два нападения на Джубу. | There were two consecutive attacks on Juba by rebel forces, with a short interval in between. |
Это операция шунтирования, такую делелали Элу Гору с небольшим отличием. | So this is a bypass operation, just like what Al Gore had, with a difference. |
Как правило дельфины могут прожить до 50 ти с небольшим. | She's 35 years old in this shot, but dolphins can actually live into their early 50s. |
Мой муж сказал, чтобы получить банку, с небольшим количеством масла | My husband said to get the jar, with a bit of oil |
Я согласен на твоё предложение, Анзельмо, с одним небольшим изменением. | I'll take the proposition you offered me, Anzelmo... with one slight change. |
Покройте семена небольшим количеством земли. | Cover the seeds with a little earth. |
Он остается небольшим, но реальным. | They are small, but real. |
Я хочу поделиться небольшим уравнением. | I want to share with you a little equation, okay? |
Томскхлеб является сейчас небольшим предприятием. | Tomskhleb Is now a small enterprise. |
Колодец должен быть поставлен с небольшим наклоном, чтобы внешняя вода стекала с колодца. | The well must be placed slightly elevated, so surface water flows from the well. |
Такие изображения необходимы для обнаружения объектов с большим красным смещением, так как в видимом диапазоне они не должны наблюдаться. | These are necessary to identify high redshift objects as they should not be seen in the visible bands. |
Государству приходится развивать очень большую и засушливую страну с небольшим населением. | The state has to develop a very big and arid country with a small population. |
В качестве основного обеденного блюда паста победила птицу с небольшим перевесом. | As the main dish for lunch, pasta won very tightly over poultry. |
К последнему раунду поединок был абсолютно равным с небольшим преимуществом Спинкса. | After a Court of Appeals upheld the conviction, the case went to the U.S. Supreme Court. |
Впервые упоминается в начале 14 века как замок с небольшим поселением. | In the beginning of the 18th century it was rebuilt into a monastery. |
Нас и наш род поразила беда. Мы прибыли с небольшим товаром. | We come with merchandise of scant worth. |
Нас и наш род поразила беда. Мы прибыли с небольшим товаром. | We and our family are struck with distress and have brought only a paltry sum. |
Неважно, что большинство этих территорий являются маленькими островами с небольшим населением. | It does not matter that the majority of the Territories are small islands with small populations. |
Похожие Запросы : с небольшим предупреждением - с небольшим надзором - с небольшим успехом - с небольшим усилием - с небольшим уведомлением - с небольшим усилием - с небольшим опытом - с небольшим направлением - со смещением - с небольшим количеством доказательств - с небольшим опытом работы - с небольшим количеством сомнения - с небольшим количеством заботы - перелом со смещением