Перевод "также обеспечить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
также - перевод : также - перевод : также - перевод : обеспечить - перевод : также - перевод : обеспечить - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Очки также обеспечить обратную связь. | Points also provide feedback. |
Также необходимо обеспечить эффективное функционирование суда. | At the same time, it was necessary to ensure that the Court functioned effectively. |
Необходимо также обеспечить доступность этой информации. | The demands for quality and quick access are steadily increasing. |
Они также просят Starbucks обеспечить их обязательной униформой. | They are also asking Starbucks to provide them with their mandatory uniforms. |
НКВ также подтвердила свою решимость обеспечить проведение выборов. | IEC has also reaffirmed its resolve to carry on with the elections. |
Также предусматривалось обеспечить связь с программами профессиональной подготовки. | Links were also envisaged with vocational training programmes. |
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры. | But it is also imperative to establish a wide national consensus on the rules of the game. |
Государству участнику предлагается также обеспечить публикацию текста Соображений Комитета. | The State party is also requested to publish the Committee's Views. |
Необходимо также обеспечить соблюдение национальных законов, запрещающих применение пыток. | The domestic laws that prohibit the use of torture should also be enforced. |
Палестинская администрация должна также обеспечить безопасность всех своих граждан. | The Palestinian Authority must also ensure the security of all its citizens. |
Необходимо также обеспечить экологическое равновесие наряду с искоренением нищеты. | Ecological balance must be established also while we combat poverty. |
Государства члены также обязаны обеспечить сохранение финансовой жизнеспособности Организации. | Member States also have an obligation to see that the financial viability of the Organization is maintained. |
61. Необходимо также обеспечить единство структуры командования и управления. | 61. A single command and control structure was essential. |
Было рекомендовано также обеспечить соблюдение транснациональными корпорациями положений Глобального договора . | It was further recommended that transnational corporations should respect the provisions of the Global Compact. |
Наше предложение могло бы также обеспечить представительство всех субрегионов Африки. | Our proposal could also ensure representation of all the subregions of Africa. |
Также важно обеспечить активное участие региональных организаций в этом диалоге. | It is also important to ensure that regional organizations actively participate in the dialogue. |
Необходимо также обеспечить долгосрочный мир, безопасность и стабильность в регионе. | With respect to Iraq, we believe that the present situation should be resolved by preserving the interests of the Iraqi people, in particular their territorial integrity, and by ensuring the long term peace, security and stability of the region. |
Важно также обеспечить наличие запасов предметов и средств чрезвычайной помощи. | The prior planning of infrastructure and public utilities helped to facilitate speedy rehabilitation. |
Требуется также обеспечить большую финансовую поддержку сектору материально технического снабжения. | More financial support to the logistics sector is also required. |
Мы также пытаемся обеспечить лечение тех, кто находится в заключении. | We are also trying to provide treatment for people in jail. |
26. Необходимо также обеспечить охват проблем стран с переходной экономикой. | 26. The specific problems of countries in transition must also be addressed. |
Необходимо также обеспечить большую гласность в деятельности Комитета по санкциям. | There is also a need for greater transparency in the activities of the sanctions Committees. |
5. просит также Генерального секретаря обеспечить совместимость технологий, используемых во всех местах службы, а также обеспечить, чтобы они были удобны в использовании на всех официальных языках | 5. Also requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly in all official languages |
Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился. | The returns they can provide to investors and pensioners have similarly fallen. |
стремясь также обеспечить надлежащую защиту интересов должника при уступке дебиторской задолженности, | Desiring also to ensure adequate protection of the interests of debtors in assignments of receivables, |
Необходимо также обеспечить жизнеспособность процесса развития в среднесрочной и долгосрочной перспективе. | Medium and long term viability of development also needs to be ensured. |
При этом необходимо также обеспечить авторитет и эффективность работы Совета Безопасности. | At the same time, the Council's authority and efficiency must also be ensured. |
Также настоятельно необходимо обеспечить дальнейшую разработку нехимических продуктов, методов и стратегий. | Integrated vector management (IVM) provides a viable opportunity for reducing the reliance on DDT and other insecticides in a sustainable manner, as it facilitates the cost effective utilization of alternatives. |
Государству участнику следует также обеспечить недискриминационное использование имеющихся способов получения компенсации. | The State party should also ensure that available avenues for compensation are used in a non discriminatory manner. |
Однако, нам также необходимо обеспечить увеличение объема и повышение качества помощи. | But we also need more and better aid. |
Биоинформатика может также обеспечить сокращение издержек на научные исследования и разработки. | Bioinformatics is also likely to reduce research and development costs. |
Потребовалось также обеспечить перевод документации с сербско хорватского и боснийского языков. | Translation of documentation from the Serbo Croatian and Bosnian languages was also required. |
Необходимо также обеспечить перестройку государственных структур и осуществить реформу налоговой системы. | It is also necessary to modernize the State and to carry out structural and fiscal reforms. |
Совет просил также Генерального секретаря обеспечить максимально широкое распространение Сборника 4 . | The Secretary General was also requested to ensure the widest dissemination of the Compendium. 4 |
Необходимо также обеспечить справедливое, постоянное представительство региональных образований, включая арабский регион. | There should also be just, permanent representation of regional groupings, including the Arab region. |
90. Необходимо также обеспечить расследование преступлений против человечества, совершенные в прошлом. | 90. It was also essential to make amends for past crimes against humanity. |
Необходимо также обеспечить, чтобы национальные стратегические планы соответствовали генеральным планам МПКНСООН. | It was also necessary to ensure that country strategy notes were consistent with UNDCP master plans. |
Эта обработка может также обеспечить некоторую защиту от других почвенных вредителей. | This treatment will also offer some control against other soil borne seedling pests. |
Деревья вырубались также и для того, чтобы освободить пахотные земли, обеспечить отопление. | Before long, the colonies were exporting wood to the many nations that no longer had the timber they needed for ships, casks, shingles, and other construction materials. |
Венк также хотел обеспечить пути эвакуации стольких жителей Берлина, сколько это возможно. | Wenck also wanted to provide an escape route for as many citizens of Berlin as possible. |
Этот план позволил также Эквадору обеспечить соответствие Венской декларации и Программе действий. | The plan had also enabled Ecuador to comply with the Vienna Declaration and Programme of Action. |
Это позволило бы также обеспечить более комплексный правозащитный подход к восстановлению Либерии. | This will permit a more integrated human rights approach to the restoration of Liberia. |
Учебные курсы были призваны также обеспечить практическое понимание основ системы КОСПАС САРСАТ. | The training course was also designed to provide a basic, practical understanding of the COSPAS SARSAT system. |
Автор также утверждает, что ему не была предоставлена возможность обеспечить явку свидетелей. | The author also contends that he could not obtain the attendance of witnesses. |
Он пытается также обеспечить устойчивый характер такого развития, проводя политику структурной корректировки. | China was also trying to ensure continued economic growth through structural adjustment policies. |
Похожие Запросы : пожалуйста также обеспечить - должен также обеспечить - может также обеспечить - а также обеспечить - также - также - также - также