Перевод "такое длительное время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : такое длительное время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он может продолжаться длительное время.
It can go on a long time.
Вы были женаты длительное время.
You've been married a long time.
Он может продолжаться длительное время.
It can go on a long time. (Laughter)
Я собираюсь держать их длительное время.
I'm long on that stock. JASON
Длительное время хыналыгцы не фигурировали в переписях.
For a long time they have not appeared in any census.
Семейство длительное время рассматривали в подотряде Archostemata .
Crowsoniellidae is a monotypical family of beetles, in the suborder Archostemata.
Длительное время в Моба не было электричества.
Moba had long been without electricity.
Длительное время он не прикасался к стакану.
But there was a long period where he stopped drinking.
длительное время, которое требуется для развития кооперативного федерализма
Key issues that were examined and discussed included
лица, длительное время не проходившие медосмотра, 32 34
People who have not undergone health examination for a long time from 32 to 34
Он требует сотни шагов и занимает длительное время.
It requires hundreds of steps, and it takes a long, long time.
Именно такое длительное природное воздействие дает гималайским кристаллам такой высокий запас энергии.
This prolonged, natural exposure is what gives Himalayan Crystals their high reserves of natural energy.
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
Serbia s long tragedy looks like it is coming to an end.
Так, длительное время Кодекс США игнорировал закон 12 U.S.C.
is published by West (part of Thomson Reuters), and U.S.C.S.
В США надругательство над флагом длительное время было запрещено.
The other candidate later claimed that it was an American flag that was burned.
В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время.
In both cases, these cozy relationships were maintained for far too long.
Длительное время США играли важную роль в поддержке мировой экономики.
For a long time, the US has played an important role in keeping the global economy going.
По прежнему длительное время занимает процесс одобрения предложения по НПДА.
However, some difficulties in preparing the NAPAs still remain. Obtaining approval for the NAPA proposal continues to be a slow process.
Да. Я просто искал, чтобы продолжать делать это ... длительное время.
I'm just looking forward to keep doing that for... for a while.
Уже длительное время терминалы наподобие IBM 3270 и VT100 не производятся.
Terminals such as the IBM 3270 or VT100 and many others, are no longer produced as physical devices.
Предоставление финансовых полномочий на более длительное время имеет очень важное значение.
The granting of longer periods of financial authorization is extremely important.
Что такое время?
What is time?
Такое же время.
It's the same amount of time.
Такое тяжелое время.
These are hard times.
Время сейчас такое!
Just like the weather out here.
В такое время?
At this hour?
В такое время?
At that hour?
В такое время?
At this time of night?
В такое время?
Who?
В такое время!
At this time!
В такое время?
At this hour?
за такое время.
all the distance in the time involved.
В вакууме межзвёздного пространства, молекулы и свободные радикалы могут существовать длительное время.
Because of the vacuum of the interstellar medium, molecules and free radicals can exist for a long time.
Также скрываются имена пяти бехаистов, которые находятся в заключении довольно длительное время.
The names of five Baha apos is who have been in prison for longer or shorter periods of time are also known.
Сейчас такое время настало.
The time for reform is now.
Сейчас именно такое время.
This is one of those times.
Это именно такое время.
This is that time.
Сейчас такое замечательное время.
This is such an exciting time.
Такое происходит всё время.
These things are happening all the time.
В такое горячее время.
At this busy time, too.
И в такое время.
And at a time like this.
Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня.
China has long threatened to use force if the international community should formally recognize Taiwan s independence.
Например, Остров милосердия длительное время проверяли, прежде чем подключили к электронным платежам РБК.
For example, RBC checked Mercy Island for a long time before they activated its electronic payments.
d) до и после остановки судна на более длительное время, чем было указано.
(d) Before and after stops of longer than a specific period.
Многие заключенные имеют язвы, особенно те, которые длительное время находились в отделениях допросов.
Many prisoners have ulcers, especially those who have spent long periods in the interrogation sections.

 

Похожие Запросы : длительное время - длительное время - длительное время - длительное время пребывания - длительное время удерживания - длительное время обработки - длительное время доставки - длительное время простоя - занять длительное время - длительное время работы - длительное время доставки - более длительное время - в такое время - длительное время автономной работы